Como cantar a música Not Afraid – Eminem
Ouça a Versão Original | Not Afraid – Eminem instrumental karaoke” exact=”true” max=”1″] |
N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
1 | aim nat âfreid t’u t’eik a stend |
I’m not afraid to take a stand
|
Eu não tenho medo de tomar uma posição
|
2 | évribari kam t’eik mai rend |
Everybody come take my hand
|
Todo mundo venha segurar minha mão
|
3 | uíl uók zês rôud t’âguézâr, sru zâ storm |
We’ll walk this road together, through the storm
|
Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade
|
4 | uarévâr uézâr, kôld ór uôrm |
Whatever weather, cold or warm
|
Em qualquer clima, frio ou quente
|
5 | djâst let mi nou zét, iôr nat âloun |
Just let me know that, you’re not alone
|
Apenas me deixe saber que, você não está sozinho
|
6 | rala êf iú fíl zét iúv bên daun zâ seim rôud |
Holla if you feel that you’ve been down the same road
|
Grite se você sentir que você foi pelo mesmo caminho
|
7 | ié, êts bên a raid |
Yeah, It’s been a ride
|
É, tem sido uma viagem
|
8 | ai gués ai réd t’u gou t’u zét pleis t’u guét t’u zês uan |
I guess I had to go to that place to get to this one
|
Eu acho que eu tinha que ir para aquele lugar para chegar a este aqui
|
9 | nau sam óv iú mait st’êl bi ên zét pleis |
Now some of you might still be in that place
|
Agora alguns de vocês podem ainda estar naquele lugar
|
10 | êf iôr traiên t’u guét aut, djâst fálou mi |
If you’re trying to get out, just follow me
|
Se você está tentando sair, apenas me siga
|
11 | al guét iú zér |
I’ll get you there
|
Eu vou levar você lá
|
12 | iú ken trai end ríd mai lêrêks óff óv zês pêipâr bifór ai lei em |
You can try and read my lyrics off of this paper before I lay ‘em
|
Você pode tentar ler as minhas letras deste papel antes de eu lançá-las
|
13 | bât iú uont t’eik zâ st’êng aut zís uârds bifór ai sei em |
But you won’t take the sting out these words before I say ‘em
|
Mas você não vai tirar o ferrão dessas palavras antes de eu dizê-las
|
14 | kóz eint nou uêi aima let iú stap mi from kózên mêirrem |
Cause ain’t no way I’mma let you stop me from causing mayhem
|
Porque de jeito nenhum eu vou deixar você me impedir de causar o caos
|
15 | uen ai sei aima dju samsên ai dju êt, ai dont guêv a dem |
When I say I’mma do something I do it, I don’t give a damn
|
Quando eu digo que eu vou fazer algo eu faço, eu não dou a mínima…
|
16 | uát iú sênk, aim duên zês fór mi, sou fâk zâ uârld |
What you think, I’m doing this for me, so fuck the world
|
…Para o que você pensa, eu estou fazendo isso por mim, então foda-se o mundo
|
17 | fid êt bins, êts guést âp, êf êt sênks êts st’apên mi |
Feed it beans, it’s gassed up, if it thinks it’s stopping me
|
Alimente-o de arroz e feijão, ele tá se achando, se pensa que vai me deter
|
18 | aima bi uát ai sét aut t’u bi, uês aut a daut, andáurâdli |
I’mma be what I set out to be, without a doubt, undoubtedly
|
Eu vou ser o que eu me propus a ser, sem dúvida, indubitavelmente
|
19 | end ól zôuz ru lûk daun on mi aim t’érên daun iór bélkâni |
And all those who look down on me I’m tearing down your balcony
|
E todos aqueles que me olham com desprezo, eu estou derrubando sua sacada
|
20 | nou êf ends ór bats dont trai t’u ésk rêm uai ór rau ken rí |
No if ands or buts don’t try to ask him why or how can he
|
Sem se, es ou mas, não tente perguntá-lo porque ou como ele consegue
|
21 | from ênfênêt daun t’u zâ lést rêléps álbam ríz st’êl xêt’en |
From Infinite down to the last Relapse album he’s still shitting
|
Desde o infinite até o último álbum relapse ele ainda tá botando pra fuder
|
22 | uézâr ríz on sélâri, peid áuârli |
Whether he’s on salary, paid hourly
|
Mesmo que ele receba salário, pago por hora
|
23 | ânt’êl rí baus aut ór rí xêts rêz báuâls aut óv rêm |
Until he bows out or he shits his bowels out of him
|
Até que ele se retire ou ele cague suas tripas pra fora
|
24 | uítch évâr kams fârst, fór bérâr ór uôrs |
Whichever comes first, for better or worse
|
Seja o que vier primeiro, para melhor ou pior
|
25 | ríz mérid t’u zâ guêim, laik a fâk iú fór krêsmâs |
He’s married to the game, like a “fuck you” for Christmas
|
Ele está casado com o jogo, como um “foda-se” de natal
|
26 | rêz guêft êz a kârs, forguét zâ ârs ríz gát zâ ârdj |
His gift is a curse, forget the earth he’s got the urge
|
Seu presente é uma maldição, esqueça a terra, ele tem o desejo
|
27 | t’u pûl rêz dêk from zâ dârt end fâk zâ rôl iúnivârs |
To pull his dick from the dirt and fuck the whole universe
|
Para tirar seu pau da sujeira e foder o universo inteiro
|
28 | aim nat âfreid t’u t’eik a stend |
I’m not afraid to take a stand
|
Eu não tenho medo de tomar uma posição
|
29 | évribari kam t’eik mai rend |
Everybody come take my hand
|
Todo mundo venha segurar minha mão
|
30 | uíl uók zês rôud t’âguézâr, sru zâ storm |
We’ll walk this road together, through the storm
|
Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade
|
31 | uarévâr uézâr, kôld ór uôrm |
Whatever weather, cold or warm
|
Em qualquer clima, frio ou quente
|
32 | djâst let mi nou zét, iôr nat âloun |
Just let me know that, you’re not alone
|
Apenas me deixe saber que, você não está sozinho
|
33 | rala êf iú fíl laik iúv bên daun zâ seim rôud |
Holla if you feel like you’ve been down the same road
|
Grite se você sentir que você foi pelo mesmo caminho
|
34 | ou kei kuêt plêiên uês zâ sêzârz end xêt, end kât zâ krép |
Ok quit playin’ with the scissors and shit, and cut the crap
|
Ok! Pare de brincar com a tesoura e essas merdas, chega de besteira
|
35 | ai xûdent rév t’u raim zís uârds |
I shouldn’t have to rhyme these words
|
Eu não deveria ter que rimar essas palavras
|
36 | ên zâ rêzam fór iú t’u nou êts a rép |
In the rhythm for you to know it’s a rap
|
No ritmo para você saber que isso é um rap
|
37 | iú séd iú uóz kêng, iú laid sru iór t’ís |
You said you was king, you lied through your teeth
|
Você disse que era rei, você mentiu pelos seus dentes
|
38 | fór zét fâk iór fêlêns |
For that fuck your fillings
|
Por isso foda-se suas obturações
|
39 | instéd óv guérên kraund iôr guérên képd |
Instead of getting crowned you’re getting capped
|
Ao invés de ser coroado, você tá tapando buraco
|
40 | end t’u zâ fens, al névâr let iú daun âguén, aim bék |
And to the fans, I’ll never let you down again, I’m back
|
E para os fãs, eu nunca vou decepcionar vocês novamente, eu estou de volta
|
41 | ai prómês t’u névâr gou bék on zét prómês, ên fékt |
I promise to never go back on that promise, in fact
|
Eu prometo nunca mais voltar nessa promessa, na verdade
|
42 | lets bi ónâst, zét lést rêléps si di uóz é |
Let’s be honest, that last Relapse CD was eh
|
Vamos ser honestos, aquele último cd relapse foi ‘eh’
|
43 | pâr réps ai ren zêm ékssents ênt’u zâ graund |
Perhaps I ran them accents into the ground
|
Talvez eu arrunei com aqueles acentos
|
44 | rêléks, ai eint gouên bék t’u zét nau |
Relax, I ain’t going back to that now
|
Relaxe, eu não vou voltar para aquilo agora
|
45 | ól aim tráina sei êz guét bék, klêk-klék blau |
All I’m tryna say is get back, click-clack blaow
|
Tudo que eu estou tentando dizer é voltei, click clack blaow
|
46 | kóz ai eint plêiên âraund |
Cause I ain’t playin’ around
|
Porque eu não estou brincando por aí
|
47 | zérz a guêim kóld sârkâl end ai dont nou rau |
There’s a game called circle and I don’t know how
|
Tem um jogo chamado círculo e eu não sei como
|
48 | aim uêi t’u âp t’u bék daun |
I’m way too up to back down
|
Eu estou muito para cima, para recuar
|
49 | bât ai sênk aim st’êl traiên t’u figuiâr zês krép aut |
But I think I’m still trying to figure this crap out
|
Mas eu acho que eu ainda estou tentando desvendar essa porcaria
|
50 | sót ai réd êt mépt aut bât ai gués ai dêdant |
Thought I had it mapped out but I guess I didn’t
|
Pensei que eu tivesse isso mapeado, mas acho que não
|
51 | zês fâkên blék klaud st’êl fólôus mi âraund |
This fucking black cloud still follows me around
|
Essas malditas nuvens pretas ainda me seguem por aí
|
52 | bât êts t’aim t’u ékssórssaiz zís dímans |
But it’s time to exorcise these demons
|
Mas é hora de exorcizar esses demônios
|
53 | zís mâzâr fâkârs ar duên djâmpên djéks nau |
These motherfuckers are doing jumping jacks now
|
Esses filhos da puta estão fazendo polichinelos agora
|
54 | aim nat âfreid t’u t’eik a stend |
I’m not afraid to take a stand
|
Eu não tenho medo de tomar uma posição
|
55 | évribari kam t’eik mai rend |
Everybody come take my hand
|
Todo mundo venha segurar minha mão
|
56 | uíl uók zês rôud t’âguézâr, sru zâ storm |
We’ll walk this road together, through the storm
|
Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade
|
57 | uarévâr uézâr, kôld ór uôrm |
Whatever weather, cold or warm
|
Em qualquer clima, frio ou quente
|
58 | djâst let mi nou zét, iôr nat âloun |
Just let me know that, you’re not alone
|
Apenas me deixe saber que, você não está sozinho
|
59 | rala êf iú fíl zét iúv bên daun zâ seim rôud |
Holla if you feel that you’ve been down the same road
|
Grite se você sentir que você foi pelo mesmo caminho
|
60 | end ai djâst kent kíp lêven zês uêi |
And I just can’t keep living this way
|
E eu simplesmente não posso continuar vivendo dessa maneira
|
61 | sou startên t’âdêi, aim brêikên aut óv zês kêidj |
So starting today, I’m breaking out of this cage
|
Então, a partir de hoje, eu estou escapando desta jaula
|
62 | aim stênden âp, aima feis mai dímans |
I’m standing up, I’mma face my demons
|
Eu estou de pé, eu vou enfrentar meus demônios
|
63 | aim ménen âp, aima rold mai graund |
I’m manning up, I’mma hold my ground
|
Eu estou me equipando, eu vou segurar meu chão
|
64 | aiv réd inâf, nau aim sou féd âp |
I’ve had enough, now I’m so fed up
|
Eu já tive o suficiente, mas agora estou farto disso
|
65 | t’aim t’u pût mai laif bék t’âguézâr rait nau |
Time to put my life back together right now
|
Hora de recompor minha vida agora
|
66 | êt uóz mai dêssêjan t’u guét klín, ai dêd êt fór mi |
It was my decision to get clean, I did it for me
|
Foi minha decisão ficar limpo, eu fiz isso por mim
|
67 | âdmêrâdli ai prábâbli dêd êt sâblêmênâli fór iú |
Admittedly I probably did it subliminally for you
|
Assumidamente eu provavelmente fiz isso subliminarmente para você
|
68 | sou ai kûd kam bék a brend niú mi, iú rélpt si mi sru |
So I could come back a brand new me, you helped see me through
|
Assim eu poderia voltar como um novo eu, você ajudou a me ver por completo
|
69 | end dont ívân riâlaiz uát iú dêd, bêlív mi iú |
And don’t even realize what you did, believe me you
|
E nem sequer percebeu o que fez, acredite em mim
|
70 | ai bên sru zâ rêngâr, bât zêi ken dju lêrâl t’u zâ mêdâl fêngâr |
I been through the wringer, but they can do little to the middle finger
|
Eu passei através do espremedor, mas eles pouco podem fazer para o dedo do meio
|
71 | ai sênk ai gát a tíar ên mai ai, ai fíl laik zâ kêng óv |
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
|
Eu acho que tenho uma lágrima no meu olho, eu me sinto como o rei do…
|
72 | mai uârld, rêirârs ken mêik laik bis uês nou stêngârs, end dróp déd |
My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
|
…Meu mundo, odiadores podem fazer como abelhas sem ferrões, e caírem mortos
|
73 | nou mór bif lêngârs, nou mór drama from nau on, ai prómês |
No more beef lingers, no more drama from now on, I promise
|
Sem mais tretas intermináveis, sem mais drama de agora em diante, eu prometo
|
74 | t’u fôukâs sôuli on rendlen mai rêspanssâbêlâtis és a fázâr |
To focus solely on handling my responsibilities as a father
|
Focar somente em lidar com minha responsabilidade como um pai
|
75 | sou ai sólâmli suér t’u ól uêis trít zês rûf |
So I solemnly swear to always treat this roof
|
Então eu juro solenemente sempre tratar esse teto
|
76 | laik mai dórârz end reiz êt |
Like my daughters and raise it
|
Como minhas filhas e levantá-lo
|
77 | iú kûdent lêft a sêngâl xêngâl on êt |
You couldn’t lift a single shingle on it
|
Você não poderia erguer uma única telha nele
|
78 | kóz zâ uêi ai fíl, aim strong inâf t’u gou t’u zâ klâb |
Cause the way I feel, I’m strong enough to go to the club
|
Porque o modo como me sinto, eu estou forte o bastante para ir à boate
|
79 | ór zâ kôrnâr pâb end lêft zâ rôl lêkâr kaunt’âr âp |
Or the corner pub and lift the whole liquor counter up
|
Ou a um bar de esquina e levantar o balcão de bebida
|
80 | kóz aim rêizen zâ bar, ai xût fór zâ mûn |
Cause I’m raising the bar, I shoot for the moon
|
Porque eu estou elevando o nível, eu disparo para a lua
|
81 | bât aim t’u bízi guêizen ét stárz, ai fíl âmeizên end aim nat |
But I’m too busy gazing at stars, I feel amazing and I’m not
|
Mas eu estou muito ocupado contemplando as estrelas, eu me sinto incrível e eu não estou
|
82 | aim nat âfreid t’u t’eik a stend |
I’m not afraid to take a stand
|
Eu não tenho medo de tomar uma posição
|
83 | évribari kam t’eik mai rend |
Everybody come take my hand
|
Todo mundo venha segurar minha mão
|
84 | uíl uók zês rôud t’âguézâr, sru zâ storm |
We’ll walk this road together, through the storm
|
Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade
|
85 | uarévâr uézâr, kôld ór uôrm |
Whatever weather, cold or warm
|
Em qualquer clima, frio ou quente
|
86 | djâst let mi nou zét, iôr nat âloun |
Just let me know that, you’re not alone
|
Apenas me deixe saber que, você não está sozinho
|
87 | rala êf iú fíl zét iúv bên daun zâ seim rôud |
Holla if you feel that you’ve been down the same road
|
Grite se você sentir que você foi pelo mesmo caminho
|
faz da musica not afraid