1 |
kaindnes ên iór aiz |
Kindness in your eyes |
Doçura em seus olhos |
2 |
ai gués iú rârd mi krai |
I guess you heard me cry |
Eu acho que você me ouviu chorar |
3 |
iú smáiâld ét mi |
You smiled at me |
Você sorriu para mim |
4 |
laik djízâs t’u a tcháiâld |
Like Jesus to a child |
Como Jesus para uma criança |
5 |
aim blést ai nou |
I’m blessed I know |
Eu sou abençoado, eu sei |
6 |
révan sent end révan stôl |
Heaven sent and heaven stole |
Os céus enviaram e os céus roubaram |
7 |
iú smáiâld ét mi |
You smiled at me |
Você sorriu para mim |
8 |
laik djízâs t’u a tcháiâld |
Like Jesus to a child |
Como Jesus para uma criança |
– |
|
|
|
9 |
end uat rév ai lârnd |
And what have I learned |
E o que eu aprendi |
10 |
from ól zês pêin |
From all this pain |
Com toda esta dor? |
11 |
ai sót aid névâr fíâl zâ seim |
I thought I’d never feel the same |
Eu achei que nunca mais sentiria o mesmo |
12 |
âbaut eniuan ór ênisêng âguén |
About anyone or anything again |
Por alguém ou alguma coisa novamente |
13 |
bât nau ai nou |
But now I know |
Mas agora eu sei |
– |
|
|
|
14 |
uen iú faind a lâv |
When you find a love |
Quando você encontrar um amor |
15 |
uen iú nou zét êt êgzêsts |
When you know that it exists |
Quando você souber que ele existe |
16 |
zên zâ lóvâr zét iú mês |
Then the lover that you miss |
Então o amante de que você sente falta |
17 |
uêl kam t’u iú on zís kôld, kôld naits |
Will come to you on these cold, cold nights |
Virá para você nessas frias, frias noites |
18 |
uen iúv bên lóvd |
When you’ve been loved |
Quando você tiver sido amada |
19 |
uen iú nou êt rôlds sâtch blês |
When you know it holds such bliss |
Quando você souber que isso traz a tal felicidade |
20 |
zên zâ lóvâr zét iú kêst |
Then the lover that you kissed |
Então o amante que você beijava |
21 |
uêl kamfârt iú uen zérz nou roup ên sait |
Will comfort you when there’s no hope in sight |
Irá confortá-la quando não houver mais esperança |
– |
|
|
|
22 |
sédnâs ên mai aiz |
Sadness in my eyes |
Tristeza em meus olhos |
23 |
nou uan guést, uél nou uan traid |
No one guessed, well no one tried |
Ninguém adivinhou; bem, ninguém tentou |
24 |
iú smáiâld ét mi |
You smiled at me |
Você sorriu para mim |
25 |
laik djízâs t’u a tcháiâld |
Like Jesus to a child |
Como Jesus para uma criança |
26 |
lóvlés end kôld |
Loveless and cold |
Sem amor e frio |
27 |
uês iór lést brés iú seivd mai sôl |
With your last breath you saved my soul |
Com seu último suspiro você salvou minha alma |
28 |
iú smáiâld ét mi |
You smiled at me |
Você sorriu para mim |
29 |
laik djízâs t’u a tcháiâld |
Like Jesus to a child |
Como Jesus para uma criança |
– |
|
|
|
30 |
end uat rév ai lârnd |
And what have I learned |
E o que eu aprendi |
31 |
from ól zís t’êars |
From all these tears |
Com todas essas lágrimas? |
32 |
aiv uêitêd fór iú ól zôuz íârz |
I’ve waited for you all those years |
Eu esperei por você todos esses anos |
33 |
zên djâst uen êt bêguen rí t’ûk iór lâv âuêi |
Then just when it began he took your love away |
Então, assim que começou, ele levou seu amor embora |
34 |
bât ai st’êl sei |
But I still say |
Mas eu ainda digo |
– |
|
|
|
35 |
sou zâ uôrds iú kûd nat sei |
So the words you could not say |
Então as palavras que você não pôde dizer |
36 |
áiâl sêng zêm fór iú |
I’ll sing them for you |
Eu as cantarei para você |
37 |
end zâ lâv uí ûd rév meid |
And the love we would have made |
E o amor que nós teríamos feito |
38 |
áiâl mêik êt fór t’u |
I’ll make it for two |
Eu o farei por dois |
39 |
fór évri sêngâl mêmârí |
For every single memory |
Por cada simples lembrança |
40 |
réz bikam a part óv mi |
Has become a part of me |
Que tornou-se parte de mim |
41 |
iú uêl ól uêiz bi … mai lâv |
You will always be … my love |
Você sempre será.. o meu amor |
– |
|
|
|
42 |
uél aiv bên lóvd |
Well I’ve been loved |
Bem, eu fui amado, |
43 |
sou ai nou djâst uat lâv êz |
So I know just what love is |
Então eu sei exatamente o que é o amor |
44 |
end zâ lóvâr zét ai kêst êz ól uêiz bai mai said |
And the lover that I kissed is always by my side |
E a amante que eu beijava estava sempre ao meu lado |
45 |
ôu zâ lóvâr ai st’êl mês… |
Oh the lover I still miss… |
Oh, a amante de quem eu ainda sinto falta… |
46 |
uóz djízâs t’u a tcháiâld |
was Jesus to a child |
era Jesus para uma criança |
Facebook Comments