| 1 |
ai uont rân aut óv songs t’u t’él iú ai lâv iú |
I won’t run out of songs to tell you I love you |
E eu não ficarei sem músicas para te dizer que eu te amo |
| 2 |
end ai uont bi dân t’êl iú sêi ai du |
And I won’t be done ‘til you say I do |
E eu não vou parar até você me falar para parar |
| 3 |
end uen uí grôu old, bêib |
And when we grow old, babe |
E quando envelhecermos, amor |
| 4 |
révan uêl nou zét uí meid êt sru |
Heaven will know that we made it through |
Deus saberá que sobrevivemos |
| 5 |
djâst mi end iú |
Just me and you |
Apenas eu e você |
| – |
|
|
|
| 6 |
êts zâ uêi iú sêi rai |
It’s the way you say hi |
É a maneira que você diz olá |
| 7 |
uen iú du, iôr kaind óv xai |
When you do, you’re kind of shy |
Quando você diz, você é meio tímida |
| 8 |
bât nat zâ t’aims uen iôr uês mi |
But not the times when you’re with me |
Mas não nos momentos em que você está comigo |
| 9 |
end iôr t’u laud uen iú léf |
And you’re too loud when you laugh |
E você faz muito barulho quando ri |
| 10 |
uen iôr t’ókên uês iór rends |
When you’re talking with your hands |
Quando você está gesticulando |
| 11 |
end ai djâst uant iú t’u kês mi |
And I just want you to kiss me |
E eu só quero que você me beije |
| – |
|
|
|
| 12 |
bât mêibi zérz mór t’u zês lêrâl stóri |
But maybe there’s more to this little story |
Mas talvez haja mais coisas nessa pequena história |
| – |
|
|
|
| 13 |
kóz ai uont rân aut óv songs t’u t’él iú ai lâv iú |
‘Cause I won’t run out of songs to tell you I love you |
Porque eu não ficarei sem músicas para te dizer que eu te amo |
| 14 |
end ai uont bi dan t’êl iú sei ai du |
And I won’t be done ‘til you say I do |
E eu não vou parar até você me falar para parar |
| 15 |
end uen uí grôu old, bêibi |
And when we grow old, babe |
E quando envelhecermos, amor |
| 16 |
révan uêl nou zét uí meid êt sru |
Heaven will know that we made it through |
Deus saberá que sobrevivemos |
| 17 |
djâst mi end iú |
Just me and you |
Apenas eu e você |
| – |
|
|
|
| 18 |
end évri t’aim uí sei gûdbai |
And every time we say goodbye |
E todas as vezes que nos despedimos |
| 19 |
iú rold mai rend t’u t’áit |
You hold my hand too tight |
Você segura minha mão bem forte |
| 20 |
end zên iú krai uen ai kês iú |
And then you cry when I kiss you |
E aí você chora quando eu te beijo |
| 21 |
end évri lérâr zét iú sain |
And every letter that you sign |
E em toda carta que você assina |
| 22 |
zérz a rárt ôuvâr zâ ai |
There’s a heart over the I |
Há um coração acima do I |
| 23 |
ítch t’aim iú ráit ai mês iú |
Each time you write: I miss you |
Toda vez que você escreve: Sinto sua falta |
| – |
|
|
|
| 24 |
uen iôr laiên nékst t’u mi |
When you’re lying next to me |
Quando você está deitada ao meu lado |
| 25 |
end iôr t’ókên ên iór slíp |
And you’re talking in your sleep |
E você está falando enquanto dorme |
| 26 |
iôr sou dem suít uen iôr drímên |
You’re so damn sweet when you’re dreaming |
Você é tão doce quando está sonhando |
| 27 |
end zâ mórnens uí uêik âp |
And the mornings we wake up |
E nas manhãs em que acordamos |
| 28 |
uen uív réd a bêt t’u mâtch |
When we’ve had a bit too much |
Quando exageramos um pouco |
| 29 |
uí meid lâv t’êl zâ ívinên |
We made love ‘til the evening |
Fizemos amor até anoitecer |
| – |
|
|
|
| 30 |
bât mêibi zérz mór t’u zês lêrâl stóri |
But maybe there’s more to this little story |
Mas talvez haja mais coisas nessa pequena história |
| – |
|
|
|
| 31 |
kóz ai uont rân aut óv songs t’u t’él iú ai lâv iú |
‘Cause I won’t run out of songs to tell you I love you |
Porque eu não ficarei sem músicas para te dizer que eu te amo |
| 32 |
end ai uont bi dan t’êl iú sei ai du |
And I won’t be done ‘til you say I do |
E eu não vou parar até você me falar para parar |
| 33 |
end uen uí grôu old, bêibi |
And when we grow old, babe |
E quando envelhecermos, amor |
| 34 |
révan uêl nou zét uí meid êt sru |
Heaven will know that we made it through |
Deus saberá que sobrevivemos |
| 35 |
djâst mi end iú |
Just me and you |
Apenas eu e você |
Facebook Comments