N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
2 |
gârlz sei, bóiz sei |
girls say, boys say |
Garotas dizem, garotos dizem |
3 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
4 |
rêi beibi beibi |
hey baby baby |
hey baby baby |
5 |
aim zâ kaindâ gârl zét rengs uês zâ gaiz |
I’m the kinda girl that hangs with the guys |
Eu sou o tipo de garota que sai com os garotos |
6 |
laik a flai on zâ uól uês mai síkret aiz |
Like a fly on the wall with my secret eyes |
Como uma mosca na parede com meus olhos secretos |
7 |
t’eikên êt ên, trai t’u bi fémânên |
Taking it in, try to be feminine |
Absorvendo tudo, tentando ser feminina |
8 |
uês mai mêikap bég uátchên ól zâ sên |
With my makeup bag watching all the sin |
Com minha bolsa de maquiagem, como testemunha |
9 |
mêsfêt, ai sêt, lêt âp, uíked |
Misfit, I sit, lit up, wicked |
Desajeitada, eu sento, pensando besteiras |
10 |
évribari els sâraunded bai zâ gârlz |
Everybody else surrounded by the girls |
Todos cercados por garotas |
11 |
uês zâ tenk t’óps end zâ flârti uârds |
With the tank tops and the flirty words |
Com tops fazendo charme |
12 |
aim djâst sêpen on kémâmil |
I’m just sipping on chamomile |
Eu fico na minha, tomando chá de camomila |
13 |
uátchên bóiz end gârlz end zér séks âpil |
Watching boys and girls and their sex appeal |
Olhando meninos e meninas com seu jeito sensual |
14 |
uês a streindjâr ên mai feis ru sés rí nous mai mam |
With a stranger in my face who says he knows my mom |
Com um estranho na minha frente dizendo que conhece minha mãe |
15 |
end uent t’u mai rai skûl |
And went to my high school |
E que estudou comigo no colégio |
16 |
ól zâ bóiz sei |
All the boys say |
Todos os garotos dizem |
17 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
18 |
gârlz sei, gârlz sei |
girls say, girls say |
E as garotas dizem |
19 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
20 |
rêi beibi beibi |
hey baby baby |
hey baby baby |
21 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
22 |
bóiz sei, bóiz sei |
boys say, boys say |
Os garotos dizem |
23 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
24 |
ól zâ bóiz guét zâ gârlz ên zâ bék |
All the boys get the girls in the back |
Todos os garotos com as garotas lá trás |
25 |
aim zâ uan zêi fid âpan |
I’m the one they feed upon |
Todo mundo fala de mim |
26 |
guêv a bêt a star êz bórn |
Give a bit a star is born |
Uma estrela nasceu |
27 |
end êf iôr rót inâf iú guét zâ pés |
And if you’re hot enough you’ll get the pass |
Se você ficar na sua vai pegar o jeito |
28 |
end iú ken t’él iór frends rau iú meid êt bék |
And you can tell your friends how you made it back |
E depois contar ao amigos como fez |
29 |
nou mérâr uát zêi sei aim st’êl zâ seim |
No matter what they say I’m still the same |
Não importa o que eles dizem eu continuo a mesma |
30 |
sam rau évribari nous mai neim |
Somehow everybody knows my name |
De alguma forma todos sabem meu nome |
31 |
end ól zâ gârlz uana guét uês zâ bóiz |
And all the girls wanna get with the boys |
E as garotas querem ficar com os garotos |
32 |
end zâ bóiz ríli laik êt |
And the boys really like it |
E os garotos realmente gostam disso |
33 |
ól zâ bóiz sei |
All the boys say |
Todos os garotos dizem |
34 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
35 |
gârlz sei, gârlz sei |
girls say, girls say |
E as garotas dizem |
36 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
37 |
rêi beibi beibi |
hey baby baby |
hey baby baby |
38 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
39 |
bóiz sei, bóiz sei |
boys say, boys say |
Os garotos dizem |
40 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
41 |
ól zâ bóiz guét zâ gârlz ên zâ bék |
All the boys get the girls in the back |
Todos os garotos com as garotas lá trás |
42 |
tchék êt aut, êts baunti kêlâr end nou daut |
Check it out, it’s Bounty Killer and No Doubt |
Confira isso, é Bounty Killer e No Doubt |
43 |
djâmp on zâ stêidj, gârlz bi gouên kreizi |
Jump on the stage, girls be going crazy |
Pule no palco, as garotas vão à loucura |
44 |
rév t’u rélp maissélf t’u uan óv zís gôrdjâs lêiris |
Have to help myself to one of these gorgeous ladies |
Tem que me ajudar com essas gatas deslumbrantes |
45 |
zér êz nou níd t’u bi éktên xêidi |
There is no need to be actin shady |
Não há necessidade de armar confusão |
46 |
kam on beibi, rêi rêi beibi |
Come on baby, hey hey baby |
Vamos lá baby, hey hey baby |
47 |
djâmp on zâ stêidj, gârlz bi gouên kreizi, |
Jump on the stage, girls be going crazy, |
Pule no palco, as garotas vão à loucura |
48 |
rév t’u rélp maissélf t’u uan óv zís gôrdjâs lêiris |
Have to help myself to one of these gorgeous ladies |
Tem que me ajudar com essas gatas deslumbrantes |
49 |
zér êz nou níd t’u bi éktên xêidi |
There is no need to be actin shady |
Não há necessidade de armar confusão |
50 |
kam on beibi, rêi rêi beibi |
Come on baby, hey hey baby |
Vamos lá baby, hey hey baby |
51 |
zâ uêi iú rók iór rêps iú nou êt âmêiz mi |
The way you rock your hips you know it amaze me |
O jeito que você balança seu quadril, me fascina |
52 |
gát mi óff zâ rûk end nasên els dont fêiz mi |
Got me off the hook and nothing else don’t faze me |
Me tira do sério e nada mais me chateia |
53 |
ken iú bi mai uan end ounli sân xain lêiri |
Can you be my one and only sunshine lady? |
Você pode ser só minha? |
54 |
nou êf nór meibi, rêi beibi |
No if nor maybe, hey baby |
Se não, quem sabe, hey baby |
55 |
aim djâst sêpen on kémâmil |
I’m just sipping on chamomile |
Eu fico na minha, tomando chá de camomila |
56 |
uátchên bóiz end gârlz end zér séks âpil |
Watching boys and girls and their sex appeal |
Olhando meninos e meninas com seu jeito sensual |
57 |
uês a streindjâr ên mai feis ru sés rí nous mai mam |
With a stranger in my face who says he knows my mom |
Com um estranho na minha frente dizendo que conhece minha mãe |
58 |
end uent t’u mai rai skûl |
And went to my high school |
E que estudou comigo no colégio |
59 |
ól zâ bóiz sei |
All the boys say |
Todos os garotos dizem |
60 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
61 |
gârlz sei, gârlz sei |
girls say, girls say |
E as garotas dizem |
62 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
63 |
rêi beibi beibi |
hey baby baby |
hey baby baby |
64 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
65 |
bóiz sei, bóiz sei |
boys say, boys say |
Os garotos dizem |
66 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
67 |
ken iú bi mai uan end ounli sân xain lêiri |
Can you be my one and only sunshine lady? |
Você pode ser só minha? |
68 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
69 |
gârlz sei, gârlz sei |
girls say, girls say |
E as garotas dizem |
70 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
71 |
zâ uêi iú rók iór rêps iú nou êt âmêiz mi |
The way you rock your hips you know it amaze me |
O jeito que você balança seu quadril, me fascina |
72 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
73 |
bóiz sei, bóiz sei |
boys say, boys say |
Os garotos dizem |
74 |
rêi beibi, rêi beibi, rêi |
hey baby, hey baby, hey |
hey baby, hey baby, hey |
75 |
ól zâ bóiz guét zâ gârlz ên zâ bék |
All the boys get the girls in the back |
Todos os garotos com as garotas lá trás |
Realmente é às vezes essencial para expor bem para fácil
de prestar atenção, como olhei aqui neste texto.
Irei ler mais texto do seu blog.