| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sou leitli, bên uândârên |
So lately, been wondering |
Ultimamente, tenho pensado |
| 2 |
ru uêl bi zér t’u t’eik mai pleis |
Who will be there to take my place |
Quem ocupará meu lugar |
| 3 |
uen aim gon, iú níd lóv |
When I’m gone, you’ll need love |
Quando eu me for, você vai precisar de amor |
| 4 |
t’u lait zâ xédous on iór feis |
To light the shadows on your face |
Para iluminar as sombras do teu rosto |
| 5 |
êf a grêit uêiv xal fól |
If a great wave shall fall |
Se uma grande onda cair |
| 6 |
end fól âpan âs ól |
And fall upon us all |
E cair sobre todos nós |
| 7 |
zân bitchuín zâ send end st’oun |
Then between the sand and stone |
Então entre a areia e a pedra |
| 8 |
kûd iú mêik êt on iór oun |
Could you make it on your own |
Você conseguiria se virar sozinha? |
| 9 |
êf ai kûd, zân ai ûd |
If I could, then I would |
Se eu pudesse, então eu iria |
| 10 |
al gou uerévâr iú uêl gou |
I’ll go wherever you will go |
Eu vou aonde quer que você vá |
| 11 |
uêi âp rai ór daun lôu |
Way up high or down low |
Bem lá em cima ou lá embaixo |
| 12 |
al gou uerévâr iú uêl gou |
I’ll go wherever you will go |
Eu vou aonde quer que você vá |
| 13 |
end meibi, al faind aut |
And maybe, I’ll find out |
E talvez eu descubra |
| 14 |
a uêi t’u mêik êt bék samdêi |
a way to make it back someday |
Um modo de conseguir voltar algum dia |
| 15 |
t’u uátch iú, t’u gaid iú |
To watch you, to guide you |
Para te vigiar, para te guiar |
| 16 |
sru zâ dárkest óv iór deis |
Through the darkest of your days |
Para te guiar nos seus dias mais negros |
| 17 |
êf a grêit uêiv xal fól |
If a great wave shall fall |
Se uma grande onda cair |
| 18 |
end fól âpan âs ól |
And fall upon us all |
E cair sobre todos nós |
| 19 |
zân ai roup zérz samuan aut zér |
Then I hope there’s someone out there |
Então eu espero que haja alguém lá |
| 20 |
ru ken brêng mi bék t’u iú |
Who can bring me back to you |
Que possa me trazer de volta para você |
| 21 |
êf ai kûd, zân ai ûd |
If I could, then I would |
Se eu pudesse, então eu iria |
| 22 |
al gou uerévâr iú uêl gou |
I’ll go wherever you will go |
Eu vou aonde quer que você vá |
| 23 |
uêi âp rai ór daun lôu |
Way up high or down low |
Bem lá em cima ou lá embaixo |
| 24 |
al gou uerévâr iú uêl gou |
I’ll go wherever you will go |
Eu vou aonde quer que você vá |
| 25 |
rân âuêi uês mai rárt |
Run away with my heart |
Fuja com meu coração |
| 26 |
rân âuêi uês mai roup |
Run away with my hope |
Fuja com minha esperança |
| 27 |
rân âuêi uês mai lóv |
Run away with my love |
Fuja com meu amor |
| 28 |
ai nou nau, djâst kuait rau |
I know now, just quite how |
Agora eu sei exatamente como |
| 29 |
mai laif end lóv mait st’êl gou on |
My life and love might still go on |
Minha vida e o meu amor poderão continuar |
| 30 |
ên iór rárt, ên iór maind |
In your heart, in your mind |
Em seu coração, em sua mente |
| 31 |
al stêi uês iú fór ól óv t’aim |
I’ll stay with you for all of time |
Eu ficarei pra sempre com você |
| 32 |
êf ai kûd, zân ai ûd |
If I could, then I would |
Se eu pudesse, então eu iria |
| 33 |
al gou uerévâr iú uêl gou |
I’ll go wherever you will go |
Eu vou aonde quer que você vá |
| 34 |
uêi âp rai ór daun lôu |
Way up high or down low |
Bem lá em cima ou lá embaixo |
| 35 |
al gou uerévâr iú uêl gou |
I’ll go wherever you will go |
Eu vou aonde quer que você vá |
| 36 |
êf ai kûd tchârn bék t’aim |
If I could turn back time |
Se eu pudesse voltar no tempo |
| 37 |
al gou uerévâr iú uêl gou |
I’ll go wherever you will go |
Eu vou aonde quer que você vá |
| 38 |
êf ai kûd mêik iú main |
If I could make you mine |
Se eu pudesse fazer com que você fosse minha |
| 39 |
al gou uerévâr iú uêl gou |
I’ll go wherever you will go |
Eu vou aonde quer que você vá |
| 40 |
al gou uerévâr iú uêl gou |
I’ll go wherever you will go |
Eu vou aonde quer que você vá |
Facebook Comments