| 1 |
êf ai gou rard let mi t’él iú zét êts uôrs êt |
If I go hard, let me tell you that it’s worth it |
Se eu for com tudo, deixe-me dizer-lhe que vale a pena |
| 2 |
plei zâ rait kards ai eint âfreid t’u uârk êt |
Play the right cards, I ain’t afraid to work it |
Jogo as cartas certas, não tenho medo de trabalhar |
| 3 |
brâsh em rait óff uen zêi sei ai dont dizârv êt |
Brush ‘em right off, when they say I don’t deserve it |
Ignoro quando dizem que não mereço |
| 4 |
rends ên mai rárt iú kíp mai fáiâr bârnên rêi |
Hands in my heart, you keep my fire burning, hey |
Mãos no meu coração, você mantém meu fogo queimando |
| 5 |
ôu êt fíls sou kreizi uen iú skrím mai neim |
Ooh it feels so crazy when you scream my name |
Ooh, é uma loucura quando você grita o meu nome |
| 6 |
lóv êt uen iú rók mi ôuvâr évri dei |
Love it when you rock me over every day |
Adoro quando você me balança todo dia |
| 7 |
uen ai sênk âbaut êt ai kûd gou ênssêin |
When I think about it I could go insane |
Quando penso nisso, posso enlouquecer |
| 8 |
ríâr uí ar êts bíurêfâl aim blôun âuêi |
Here we are, it’s beautiful I’m blown away |
Aqui estamos, é lindo, estou encantada |
| 9 |
êf zês êz a drím uont oupen mai aiz |
If this is a dream won’t open my eyes |
Se isto é um sonho não vou abrir os olhos |
| 10 |
em ai âslíp? nou aim âlaiv |
Am I asleep? No, I’m alive |
Estou dormindo? Não, estou viva |
| 11 |
ai djâst kent bêlív zét zês êz mai laif |
I just can’t believe that this is my life |
Simplesmente não posso acreditar que esta é a minha vida |
| 12 |
ên mai fent’âssi uêâr ranên uaild |
In my fantasy we’re running wild |
Na minha fantasia estamos perdendo o controle |
| 13 |
êf zês êz a drím uont oupen mai aiz |
If this is a dream won’t open my eyes |
Se isto é um sonho não vou abrir os olhos |
| 14 |
em ai âslíp? nou aim âlaiv |
Am I asleep? No, I’m alive |
Estou dormindo? Não, estou viva |
| 15 |
ai djâst kent bêlív zét zês êz mai laif |
I just can’t believe that this is my life |
Simplesmente não posso acreditar que esta é a minha vida |
| 16 |
ên mai fent’âssi uêâr ranên uaild |
In my fantasy we’re running wild |
Na minha fantasia estamos perdendo o controle |
| 17 |
uen êt guéts râf end zâ rein stárts pôurên |
When it gets rough and the rain starts pouring |
Quando fica feio e a chuva começa a cair |
| 18 |
ai tchârn âp zâ rít kóz zâ drama eint empórtant |
I turn up the heat ‘cause the drama ain’t important |
Eu aumento o calor porque o drama não é importante |
| 19 |
let zêm ól t’ók aima djâst êgnor êt |
Let them all talk, I’mma just ignore it |
Deixe que eles todos falem, vou simplesmente ignorar |
| 20 |
rends ên mai rárt iú kíp mi mûvên fóruârd |
Hands in my heart, you keep me moving forward |
Mãos no meu coração, você me mantém seguindo em frente |
| 21 |
ôu êt fíls sou kreizi uen iú skrím mai neim |
Ooh it feels so crazy when you scream my name |
Ooh, é uma loucura quando você grita o meu nome |
| 22 |
bi ai dji xan dan? ou kei |
B-I-G Sean, Dun? Ok |
B-I-G Sean, Dun? Ok |
| 23 |
t’âdêi ai uôk âp fílên laik zâ mêiâr |
Today I woke up feeling like the mayor |
Hoje acordei me sentindo como o prefeito |
| 24 |
ai spent âbaut en áuâr lûkên ên zâ mêrâr |
I spent about an hour looking in the mirror |
Passei cerca de uma hora me olhando no espelho |
| 25 |
és ai xûd és mâtch és aiv bên sru |
As I should, as much as I’ve been through |
Como eu deveria, pelo tanto por que passei |
| 26 |
êz nou uândâr ai lûk zês dem gûd |
Is no wonder I look this damn good |
Não é à toa que minha aparência é tão boa |
| 27 |
ai kûd prábâbli mêik êt aut êni sêtiuêixan |
I could probably make it out any situation |
Eu provavelmente poderia me livrar de qualquer situação |
| 28 |
zét iú trai t’u pût mi ênt’u |
That you try to put me into |
Em que você tentasse me colocar |
| 29 |
êf ai suêm uês zâ piranhas |
If I swim with the pirañas |
Se eu nadar com a piranhas |
| 30 |
guérantí zét aima prábâbli rév a fêsh dênâr |
Guarantee that I’mma probably have a fish dinner |
Garanta que provavelmente terei um jantar de peixe |
| 31 |
ai mét a iang gârl uês a sékssi xêip |
I met a young girl with a sexy shape |
Conheci uma jovem com uma forma sexy |
| 32 |
laik djéssi djêi uí éskâpêid |
Like Jessie J we escapade |
Como Jessie J, nós fugimos |
| 33 |
uér êts ékstra xêip |
Where its extra shape |
Onde a sua forma extra |
| 34 |
xi mêik mi uana guêv ên |
She make me wanna give in |
Ela me faz querer render-me |
| 35 |
nat t’eik laik kâlékxan plêits |
Not take like collection plates |
Não ficar como que com pratos de ofertório |
| 36 |
ól zâ âuords bras kars uól t’u uól |
All the awards, bras, cars, wall to wall |
Todos os prêmios, sutiãs, carros, parede coma parede |
| 37 |
uóz ól a mêraj |
Was all a mirage |
Foi tudo uma miragem |
| 38 |
end ai kûd lûs êt ól t’ânáit |
And I could lose it all tonight |
E eu poderia perder tudo esta noite |
| 39 |
djâst t’u xou zâ uârld |
Just to show the world |
Só para mostrar ao mundo |
| 40 |
ai kûd dju êt tchuais |
I could do it twice |
Que eu poderia fazê-lo duas vezes |
| 41 |
zês mai laif |
This my life |
Esta minha vida |
| 42 |
êf zês êz a drím uont oupen mai aiz |
If this is a dream won’t open my eyes |
Se isto é um sonho não vou abrir os olhos |
| 43 |
em ai âslíp? nou aim âlaiv |
Am I asleep? No, I’m alive |
Estou dormindo? Não, estou viva |
| 44 |
ai djâst kent bêlív zét zês êz mai laif |
I just can’t believe that this is my life |
Simplesmente não posso acreditar que esta é a minha vida |
| 45 |
ên mai fent’âssi uêâr ranên uaild |
In my fantasy we’re running wild |
Na minha fantasia estamos perdendo o controle |
| 46 |
êf zês êz a drím uont oupen mai aiz |
If this is a dream won’t open my eyes |
Se isto é um sonho não vou abrir os olhos |
| 47 |
em ai âslíp? nou aim âlaiv |
Am I asleep? No, I’m alive |
Estou dormindo? Não, estou viva |
| 48 |
ai djâst kent bêlív zét zês êz mai laif |
I just can’t believe that this is my life |
Simplesmente não posso acreditar que esta é a minha vida |
| 49 |
ên mai fent’âssi uêâr ranên uaild |
In my fantasy we’re running wild |
Na minha fantasia estamos perdendo o controle |
| 50 |
dêzi |
Dizzee |
Dizzee |
| 51 |
ras kala dábâl zâ dólâr |
Rahs’calla, double the dollar |
Rahs’calla, duas vezes o dólar |
| 52 |
aim a djét-sérên breda mór rêts zen a uait kólâr |
I’m a jet-setting bredda, more hits than a white collar |
Sou um cara do jet-set, mais hits que um escriturário |
| 53 |
bât ai kent bi bókst |
But I can’t be boxed |
Mas não posso ser embalado |
| 54 |
flôu t’áit laik báb márlis lóks |
Flow tight like Bob Marley’s locks |
Minha rima é apertada como as madeixas de Bob Marley |
| 55 |
ai kent bi drópt |
I can’t be dropped |
Não posso ser descartado |
| 56 |
aim ét zâ pik end ai kent bi tópd |
I’m at the peak and I can’t be topped |
Estou no topo e não posso ser batido |
| 57 |
aim uáilden aut aiv lóst zâ plat ai kent bi stapt |
I’m wilding out, I’ve lost the plot, I can’t be stopped |
Estou saindo por aí, perdi o enredo, não me podem parar |
| 58 |
pûl âp ên a nárli rari bármi uát |
Pull up in a gnarly ‘Rari, barmy, what |
Chego em uma Ferrari irada, louca, o quê |
| 59 |
ópâzêt óv ai kent bêlív |
Opposite of “I can’t believe |
Oposto de “Não posso acreditar |
| 60 |
êf al guét zâ párt’i rót |
If I’ll get the party hot” |
Se eu fizer a festa esquentar” |
| 61 |
ai kent bi blókd |
I can’t be blocked |
Não posso ser interrompido |
| 62 |
t’en íârz plas ranên zâ guêim |
10 years plus running the game |
Mais de dez anos comandando o jogo |
| 63 |
iú bredas djâst kam ên zâ guêim |
You breddas just come in the game |
Vocês, caras, acabaram de entrar no jogo |
| 64 |
bât nau aim kâmen âguén |
But now I’m coming again |
Mas agora estou chegando de novo |
| 65 |
t’u guét zâ pípâl gouên dam end ênssêin |
To get the people going dumb and insane |
Para fazer o povo ficar surpreso e louco |
| 66 |
uan rândrâd sáuzend pípâl gouên bónkârz ên zâ mâd end zâ rein |
100, 000 people going bonkers in the mud and the rain |
100 mil pessoas enlouquecendo na lama e na chuva |
| 67 |
uímen on xôldârs t’óps óff xaut’ên mai neim |
Women on shoulders, tops off, shouting my name |
Mulheres nos ombros, sem blusa, gritando meu nome |
| 68 |
aim ól ên zér brein uai ûd ai kamplein? |
I’m all in their brain, why would I complain? |
Estou na cabeça delas, por que reclamar? |
| 69 |
ai sót ai uóz zâ bói ên da kôrnâr |
I thought I was the Boy in da Corner |
Pensei que eu era o garoto na esquina |
| 70 |
bât aim ên a pent raus nêgâ uér êz zâ uórâr? |
But I’m in a penthouse, nigga where is the water? |
Mas estou em uma cobertura; cara, onde está a água? |
| 71 |
aim lêven |
I’m living |
Estou vivendo |
| 72 |
êf zês êz a drím uont oupen mai aiz |
If this is a dream won’t open my eyes |
Se isto é um sonho não vou abrir os olhos |
| 73 |
em ai âslíp? nou aim âlaiv |
Am I asleep? No, I’m alive |
Estou dormindo? Não, estou viva |
| 74 |
ai djâst kent bêlív zét zês êz mai laif |
I just can’t believe that this is my life |
Simplesmente não posso acreditar que esta é a minha vida |
| 75 |
ên mai fent’âssi uêâr ranên uaild |
In my fantasy we’re running wild |
Na minha fantasia estamos perdendo o controle |
| 76 |
êf zês êz a drím uont oupen mai aiz |
If this is a dream won’t open my eyes |
Se isto é um sonho não vou abrir os olhos |
| 77 |
em ai âslíp? nou aim âlaiv |
Am I asleep? No, I’m alive |
Estou dormindo? Não, estou viva |
| 78 |
ai djâst kent bêlív zét zês êz mai laif |
I just can’t believe that this is my life |
Simplesmente não posso acreditar que esta é a minha vida |
| 79 |
ên mai fent’âssi uêâr ranên uaild |
In my fantasy we’re running wild |
Na minha fantasia estamos perdendo o controle |
| 80 |
uaild uaild uaild |
Wild Wild Wild |
Selvagem, selvagem, sel-selvagem |
| 81 |
uaild uaild uaild |
Wild Wild Wild |
Selvagem, selvagem, sel-selvagem |
| 82 |
uaild uaild uaild |
Wild Wild Wild |
Selvagem, selvagem, sel-selvagem |
| 83 |
uaild uaild uaild |
Wild Wild Wild |
Selvagem, selvagem, sel-selvagem |
Facebook Comments