Curso de Inglês gratuito

The Monster – Eminem (feat. Rihanna)

Como cantar a música The Monster – Eminem (feat. Rihanna)

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 aim frends uês a monstâr zéts andâr mai béd I’m friends with a monster that’s under my bed Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
2 guét a longs zâ vóices ênssaid óv mai réd Get a long with the voices inside of my head Me dou bem com as vozes dentro da minha cabeça
3 iú traiên t’u sêiv mi You trying to save me Você está tentando me salvar
4 stap rôldênr brés Stop holding your breath Pare de prender a sua respiração
5 endsênk aim kreizi, ié, iú sênk aim kreizi And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
6 ai uanted zâ fêim, bât nat zâ kóvâr óv niuz uík I wanted the fame, but not the cover of Newsweek Eu queria a fama, mas não a capa da Newsweek
7 ou uél, gués bégârs kent bi tchuzi Oh well, guess beggars can’t be choosey Oh bem, acho que mendigos não podem ser escolhidos
8 uanted t’u ressiv ât’enxanr mai miuzêk Wanted to receive attention for my music Queria receber atenção pela minha música
9 uanted t’u bi léft âloun ên pâblêk, êkskíuz mi Wanted to be left alone in public, excuse me Queria ser deixado em paz em público, dá licença
10 n uant’ên mai kêik, end ít êt t’u Been wanting my cake, and eat it too Quero o meu bolo, quero comê-lo também
11 end uant’ên êt bôus uêis And wanting it both ways E quero as duas coisas
12 fêim meid mi a bâlun kóz mai ígou ênflêitâd Fame made me a balloon cause my ego inflated a fama me deixou como um balão porque o meu ego inflou
13 uen ai blu si, êt uóz kanfiuzên When I blew see, it was confusing Quando eu estorei, veja, foi confuso
14 kóz ól ai uanted t’u dju êz Cause all I wanted to do is Porque tudo o que eu queria fazer é
15 bi zâ brus li óv lûs lif Be the Bruce Lee of loose leaf Ser o Bruce Lee das folhas soltas
16 âbiúzd ênk, iúzd êt és a t’ul Abused ink, used it as a tool Uma tinta abusada, a usei como uma ferramenta
17 uen ai blu stim When I blew steam Quando eu estorei
18 t zâ lót’âri, ou uí Hit the lottery, oh wee Ganhei na loteria, oh wee
19 st ai guêiv âp t’u guét uóz bêrâr suít With what I gave up to get was bittersweet Com o que eu desisti de ficar foi bom e ruim
20 s zês laik uênên a ríudj mít With this like winning a huge meet Foi como ganhar um grande encontro
21 airanik kóz ai sênk aim guérên sou ríudj Ironic cause I think I’m getting so huge Irônico, porque acho que estou ficando tão grande
22 ai níd a xrênk I need a shrink Que eu preciso de um psiquiatra
23 aim bêguênên t’u lûs slíp I’m beginning to lose sleep Estou começando a perder o sono
24 uan xip, t’u xip One sheep, two sheep Um carneirinho, dois carneirinhos
25 gouên kúku end kúki és kul kêis Going cuckoo and cooky as Kool Keith Ficando lelé da cuca e bizarro como o Kool Keith
26 t aim éktchuâli uírr zensênk But I’m actually weirder than you think Mas na verdade sou mais estranho do que você pensa
27 kóz aim Cause I’m Porque eu sou
28 aim frends uês a monstâr zéts andâr mai béd I’m friends with a monster that’s under my bed Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
29 guét a longs zâ vóices ênssaid óv mai réd Get a long with the voices inside of my head Me dou bem com as vozes dentro da minha cabeça
30 iú traiên t’u sêiv mi You trying to save me Você está tentando me salvar
31 stap rôldênr brés Stop holding your breath Pare de prender a sua respiração
32 endsênk aim kreizi, ié, iú sênk aim kreizi And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
33 uél, zéts nasên Well, that’s nothing Bem, isso não é nada
34 uél, zéts nasên Well, that’s nothing Bem, isso não é nada
35 nou, ai eint mâtch óv a pôuât No, I ain’t much of a poet Agora, não sou muito um poeta
36 t ai nou sambári uans t’old mi But I know somebody once told me Mas sei que alguém me disse uma vez
37 t’u siz zâ moument end dont skuândâr êt To seize the moment and don’t squander it Para aproveitar o momento e não desperdiçá-lo
38 kóz iú névâr nou uen êt ól kûd bi ôuvâr t’âmórou Cause you never know when it all could be over tomorrow Porque você nunca sabe que tudo pode acabar amanhã
39 sou ai kíp kândjâren So I keep conjuring Por isso continuo invocando
40 sam t’aims ai uândârr zís sóts spón from Sometimes I wonder where these thoughts spawn from Às vezes me pergunto onde esses pensamentos saem
41 (ié, póndâr êt, dju iú uant zês (Yeah, ponder it, do you want this? (Sim, pondere, você quer isso?
42 nou uândâr iú lûzênr maind No wonder you losing your mind Não é à toa que você está perdendo sua cabeça
43 zâ uêi êt uóndârs) The way it wanders) E a forma como vagueia)
44 iôu lôu lôu lôu i uôu Yo-lo-lo-lo-yee-whoo Yo-lo-lo-lo-yee-whoo
45 ai sênkvn uanderên óff daun ióndâr I think you’ve been wandering off down yonder Acho que você está perambulando por aí
46 end stâmbâld ant’u djéf van vonderen And stumbled onto Jeff VanVonderen E se deparou com o Jeff VanVonderen
47 kóz ai níd en êntârvenxânêst Cause I need an interventionist Porque eu preciso de um intervencionista
48 t’u ent’ârvin bitchuín mi end zês monstâr To intervene between me and this monster Para intervir entre mim e esse monstro
49 end sêiv mi from maissélf end ól zês kanflêkt And save me from myself and all this conflict E me salvar de mim mesmo e de todo este conflito
50 kóz zâ véri sêng zét ai lóv êz kêlên mi Cause the very thing that I love is killing me Porque as coisas que eu mais amo estão me matando
51 end ai kent kankâr êt And I can’t conquer it E eu não posso conquistá-las
52 mai ôu si di êz kónken mi ên zâ réd My OCD is conking me in the head Meu TOC está me dando uma pancada na cabeça
53 p nókên, noubáris roum, aim slíp uókên Keep knocking, nobody’s home, I’m sleepwalking Continua batendo, ninguém está em casa, sou sonâmbulo
54 aim djâst rêlêien uát zâ vóis I’m just relaying what the voice Estou apenas retransmitindo o que a voz
55 ên mai réds seiên In my head’s saying Na minha cabeça está dizendo
56 dontt zâ méssândjâr, aim djâst frends uês zâ Don’t shoot the messenger, I’m just friends with the Não atire no mensageiro, sou apenas amigo do
57 aim frends uês a monstâr zéts andâr mai béd I’m friends with a monster that’s under my bed Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
58 guét a longs zâ vóices ênssaid óv mai réd Get a long with the voices inside of my head Me dou bem com as vozes dentro da minha cabeça
59 iú traiên t’u sêiv mi You trying to save me Você está tentando me salvar
60 stap rôldênr brés Stop holding your breath Pare de prender a sua respiração
61 endsênk aim kreizi, ié, iú sênk aim kreizi And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
62 uél, zéts nasên Well, that’s nothing Bem, isso não é nada
63 uél, zéts nasên Well, that’s nothing Bem, isso não é nada
64 kól mi kreizi, bât ai rév zês vêjan Call me crazy, but I have this vision Me chame de louco, mas eu tenho essa visão
65 uan dei zét ai uók âmangst iú a reguiulâr sêvêlian One day that I walk amongst you a regular civilian Que um dia vou andar entre você como um cidadão comum
66 t ânt’êl zên drâmz guét kêld end aim kâmen strêit ét But until then drums get killed and I’m coming straight at Mas até lá as batidas vão ser de matar e vou direto para os
67 em sis, blâd guét spêld end ai Emcees, blood get spilled and I MC’s, o sangue se derrama e eu
68 t’eik êtk t’u zâ deis zét ai guét on a drêi trék Take it back to the days that I get on a Dre track Volto aos dias em que eu estou nas faixas de Dre
69 guêv évri kêd ru gát pleid ét Give every kid who got played at Dou a cada criança que foi zoada
70 pampt âp fílên endt t’u sei bék Pumped up feeling and shit to say back Uma sensação de incentivo e coragem para responder
71 t’u zâ kêds ru pleid em To the kids who played ‘em Às crianças que zoaram com elas
72 ai eint ríâr t’u sêiv zâ fâkên tchêldren I ain’t here to save the fucking children Não estou aqui para salvar as crianças
73 t êf uand aut óv a rândrâd mêlian But if one kid out of a hundred million Mas se um garoto de cem milhões
74 ru ar gouên sru a strâgâl fíls Who are going through a struggle feels Que está passando por uma situação difícil
75 end zên rêlêits zéts grêit And then relates that’s great Se relaciona com isso, está ótimo
76 êts pêi bék, râssâl uêlssan fólen uêi bék It’s payback, Russell Wilson falling way back É vingança, Russell Wilson estava saindo
77 ên zâ dréft, tchârn nasên ênt’u samsên In the draft, turn nothing into something Do projecto, transformou o nada em algo
78 st’êl ken mêik zét Still can make that Ainda pode fazer isso
79 stró ênt’u gôld tchâmp Straw into gold chump Tranformar a palha em um ouro idiota
80 ai uêl spên râmpâl stêlt skên ên a rêisték I will spin Rumpelstiltskin in a haystack Vou jogar Rumpelstiltskin em um palheiro
81 meibi ai níd a strêit djékât, feis fékts Maybe I need a straight jacket, face facts Talvez eu precise de uma camisa de força, encare os fatos
82 ai em nâts fór ríâl, bât aim ôukei uês zét I am nuts for real, but I’m okay with that Sou louco de verdade, mas estou bem com isso
83 êts nasên, aim st’êl frends uês zâ It’s nothing, I’m still friends with the Não é nada, eu ainda sou amigo de um
84 aim frends uês a monstâr zéts andâr mai béd I’m friends with a monster that’s under my bed Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
85 guét a longs zâ vóices ênssaid óv mai réd Get a long with the voices inside of my head Me dou bem com as vozes dentro da minha cabeça
86 iú traiên t’u sêiv mi You trying to save me Você está tentando me salvar
87 stap rôldênr brés Stop holding your breath Pare de prender a sua respiração
88 endsênk aim kreizi, ié, iú sênk aim kreizi And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
89 aim frends uês a monstâr zéts andâr mai béd I’m friends with a monster that’s under my bed Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
90 guét a longs zâ vóices ênssaid óv mai réd Get a long with the voices inside of my head Me dou bem com as vozes dentro da minha cabeça
91 iú traiên t’u sêiv mi You trying to save me Você está tentando me salvar
92 stap rôldênr brés Stop holding your breath Pare de prender a sua respiração
93 endsênk aim kreizi, ié, iú sênk aim kreizi And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazy E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
94 uél, zéts nasên Well, that’s nothing Bem, isso não é nada
95 uél, zéts nasên Well, that’s nothing Bem, isso não é nada

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.