N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
iôu zês êz nepi bói reidiou laiv |
Yo this is nappy boy radio live |
E aí, essa é a rádio nappy boy ao vivo |
2 |
uêt iá bói ti pêin |
Wit’ ya boy t-pain |
Com o T-Pain |
3 |
uí lóv rép miuzêk |
We love rap music |
Nós amamos rap |
4 |
lêssan, uí gát a kólâr on lain uan |
Listen, we got a caller on line one |
Escutem, nós temos um ouvinte na linha um |
5 |
kólâr uáts iór próblâm |
Caller what’s your problem |
Qual seu problema? |
6 |
râlôu, aim on zâ reidiou uês ti pêin |
Hello, I’m on the radio with t-pain |
Olá, eu estou no rádio com o t-pain |
7 |
(raus êt gouên, ié) |
(how’s it going, yeah) |
(como vai? yeah) |
8 |
êt eint gouên gûd |
It ain’t going good |
Não está indo bem |
9 |
mai gârl eint duên râr sêng xi iúzd t’u dju |
My girl ain’t doing her thang she used to do |
Minha mina não está fazendo as coisas como costumava |
10 |
uél, ai gát djâst uát iú níd |
Well, I got just what you need |
Bem, eu tenho o que você precisa |
11 |
brend niú krês braun, ti pêin |
Brand new Chris Brown, T-Pain |
T-pain e Chris Brown novinhos em folha |
12 |
iú rârd êt |
You heard it |
Vocês ouviram |
13 |
ríâr fârst nepi bói reidiou |
Hear first nappy boy radio |
Ouça primeiro na rádio nappy boy |
14 |
uí lóv iá |
We love ya |
Nós te amamos |
15 |
xi uant zét lóvi dâvi (lóvi dâvi) |
She want that lovey dovey (lovey dovey) |
Ela quer aquele beijo beijo |
16 |
kês kês (kês kês) |
Kiss kiss (kiss kiss) |
Apaixonado apaixonado |
17 |
râr maind xi fent’âssaiz baut guérên uêt mi |
Her mind she fantasize bout’ getting wit’ me |
Na cabeça dela ela fantasia em ficar comigo |
18 |
zêi rêit’ên on mi (rêit’ên on mi) |
They hating on me (hating on me) |
Eles me odeiam |
19 |
zêi ounli kês kês (kês kês) |
They only kiss kiss (kiss kiss) |
Eles simplesmente me insultam (insultam, insultam) |
20 |
kóz xi main, end sou fain |
Cause’ she mine, and so fine |
Porque ela é minha e tão linda |
21 |
end sêk és ken bi |
And thick as can be |
E gostosa quanto pode ser |
22 |
xi uant zét lóvi dâvi (lóvi dâvi) |
She want that lovey dovey (lovey dovey) |
Ela quer aquele beijo beijo |
23 |
kês kês (kês kês) |
Kiss kiss (kiss kiss) |
Apaixonado apaixonado |
24 |
râr maind xi fent’âssaiz baut guérên uêt mi |
Her mind she fantasize bout’ getting wit’ me |
Na cabeça dela ela fantasia em ficar comigo |
25 |
zêi rêit’ên on mi (rêit’ên on mi) |
They hating on me (hating on me) |
Eles me odeiam |
26 |
zêi ounli kês kês (kês kês) |
They only kiss kiss (kiss kiss) |
Eles simplesmente me insultam (insultam, insultam) |
27 |
kóz xis main, end sou fain |
Cause’ she’s mine, and so fine |
Porque ela é minha e tão linda |
28 |
end sêk és ken bi |
And thick as can be |
E gostosa quanto pode ser |
29 |
aim a kantri bói from t’aparrânêk |
I’m a country boy from tappahannock |
Eu sou um garoto do interior de tappahannock |
30 |
vi êi êz uér ai rêzaid |
Va is where I reside |
Va é onde eu moro |
31 |
sou xáuri andârstend êt |
So shawty understand it |
Então, gata, entenda isso |
32 |
end iú nou ai djâst t’ârnd êitín |
And u know I just turned 18 |
E você sabe que acabei de fazer 18 anos |
33 |
ken guét a lêrâl ménêsh |
Can get a little manish |
Posso ficar mais masculino |
34 |
end iú si zês bendena renguên |
And you see this bandana hanging |
E você vê essa bandana pendurada |
35 |
zét mins aim laik a bendêt |
That means I’m like a bandit |
Isso significa que eu sou tipo um bandido |
36 |
laik laik a bendêt bendêt |
Like-like a bandit-bandit |
Tipo, tipo um bandido-bandido |
37 |
ai gát pêipâr gârl |
I got paper girl |
Eu tenho grana, garota |
38 |
zâ lemborguini |
The lamborghini |
a lamborghini |
39 |
uês zâ spáidâr síts |
With the spider seats |
Com os assentos de aranha |
40 |
iúv névâr sin êt |
You’ve never seen it |
Você nunca viu |
41 |
sou guét êt xáuri |
So get it shawty |
Então entenda, gata |
42 |
uí parken lót pêmpên ên mai dôum |
We parking’ lot pimping in my dome |
Nós estamos arrebentando na minha cúpula |
43 |
end ai nou uát iú uant |
And I know what you want |
E eu sei o que você quer |
44 |
xi uant zét lóvi dâvi (lóvi dâvi) |
She want that lovey dovey (lovey dovey) |
Ela quer aquele beijo beijo apaixonado apaixonado |
45 |
kês kês (kês kês) |
Kiss kiss (kiss kiss) |
Beijo, beijo |
46 |
râr maind xi fent’âssaiz baut guérên uêt mi |
Her mind she fantasize bout getting wit’ me |
Na cabeça dela ela fantasia comigo |
47 |
zêi rêit’ên on mi (rêit’ên on mi) |
They hating on me (hating on me) |
Eles me odeiam |
48 |
zêi uana kês kês (dês dês) |
They wanna kiss kiss (diss diss) |
Eles simplesmente me insultam (insultam, insultam) |
49 |
kóz xi main, end sou fain |
Cause’ she mine, and so fine |
Porque ela é minha e tão linda |
50 |
end sêk és ken bi |
And thick as can be |
E gostosa quanto pode ser |
51 |
xi uant zét lóvi dâvi (lóvi dâvi) |
She want that lovey dovey (lovey dovey) |
Ela quer aquele beijo beijo |
52 |
kês kês (kês kês) |
Kiss kiss (kiss kiss) |
Apaixonado apaixonado |
53 |
kóz maind xi fent’âssaiz baut guérên uêt mi |
Cause mind she fantasize bout’ getting wit’ me |
Na cabeça dela ela fantasia comigo |
54 |
zêi rêit’ên on mi (rêit’ên on mi) |
They hating on me (hating on me) |
Eles me odeiam |
55 |
zêi ounli dês kês (kês kês) |
They only diss kiss (kiss kiss) |
Eles simplesmente me insultam (insultam, insultam) |
56 |
kóz xis main, end sou fain |
Cause she’s mine, and so fine |
Porque ela é minha e tão linda |
57 |
end sêk és ken bi |
And thick as can be |
E gostosa quanto pode ser |
58 |
aim zâ epit’emi óv zês demanstreixan |
I’m the epitamy of this demonstration |
Eu sou o epítome desta demonstração |
59 |
ai gát zâ rémedi |
I got the remedy |
Eu tenho o remédio |
60 |
iá fílên mi |
Ya feeling me |
Você está me sentindo |
61 |
sou uai êz iú rêit’ên on mai ânét’âmi |
So why is you hating on my anatomy |
Então por que você odeia minha anatomia? |
62 |
êts bârd laik (ié) |
It’s bird like (yeah) |
É tipo de um pássaro |
63 |
iú rârd rait |
You heard right |
Você ouviu direito |
64 |
gârl aim zâ kêng sou zét mins zét aim blék |
Girl I’m the king so that means that I’m black |
Garota, eu sou o rei, então isso significa que eu sou negro |
65 |
êf iú uêt êt gârl |
If you wit it girl |
Se você está a fim, garota |
66 |
guét êt pápen |
Get it popping |
Então desembuche |
67 |
rôl uêt mi |
Roll wit me |
Divirta-se comigo |
68 |
eint nou st’apên |
ain’t no stopping |
Não pare |
69 |
sou guét êt xáuri |
So get it shawty |
Então entenda, garota |
70 |
uí parken lót pêmpên ên mai dôum |
We parking lot pimping in my dome |
Nós estamos arrebentando na minha cúpula |
71 |
end ai nou uát iú uant |
And I know what you want |
E eu sei o que você quer |
72 |
xi uant zét lóvi dâvi (lóvi dâvi) |
She want that lovey dovey (lovey dovey) |
Ela quer aquele beijo beijo |
73 |
kês kês (kês kês) |
Kiss kiss (kiss kiss) |
Apaixonado apaixonado |
74 |
râr maind xi fent’âssaiz baut guérên uêt mi |
Her mind she fantasize bout’ getting wit’ me |
Na cabeça dela ela fantasia em ficar comigo |
75 |
zêi rêit’ên on mi (rêit’ên on mi) |
They hating on me (hating on me) |
Eles me odeiam |
76 |
zêi ounli kês kês (kês kês) |
They only kiss kiss (kiss kiss) |
Eles simplesmente me insultam (insultam, insultam) |
77 |
kóz xi main, end sou fain |
Cause’ she mine, and so fine |
Porque ela é minha e tão linda |
78 |
end sêk és ken bi |
And thick as can be |
E gostosa quanto pode ser |
79 |
xi uant zét lóvi dâvi (lóvi dâvi) |
She want that lovey dovey (lovey dovey) |
Ela quer aquele beijo beijo |
80 |
kês kês (kês kês) |
Kiss kiss (kiss kiss) |
Apaixonado apaixonado |
81 |
râr maind xi fent’âssaiz baut guérên uêt mi |
Her mind she fantasize bout getting wit’ me |
Na cabeça dela ela fantasia em ficar comigo |
82 |
zêi rêit’ên on mi (rêit’ên on mi) |
They hating on me (hating on me) |
Eles me odeiam |
83 |
zêi ounli dês kês (kês kês) |
They only diss kiss (kiss kiss) |
Eles simplesmente me insultam (insultam, insultam) |
84 |
kóz xis main, end sou fain |
Cause’ she’s mine, and so fine |
Porque ela é minha e tão linda |
85 |
end sêk és ken bi |
And thick as can be |
E gostosa quanto pode ser |
86 |
xáuri lémi rala ét iú |
Shawty lemme holla at you |
Gata, deixe-me gritar para você |
87 |
iú sou rót rót rót rót |
You so hot hot hot hot |
Você é muito gostosa gostosa gostosa gostosa |
88 |
iú eint gát mi rólen êf iú nat nat nat nat |
You ain’t got me holling if you not not not not |
Você não me deixou gritando, se não fosse |
89 |
aim kêng óv zâ t’aun iú ken t’eik a lûk âraund |
I’m king of the town you can take a look around |
Eu sou o rei da cidade, você pode olhar ao redor |
90 |
t’édi bend râr és daun ên zâ spót spót spótspót |
Teddy bend her ass down in the spot spot spot spot |
Teddy colocou o traseiro dela no lugar |
91 |
ai gát mâni on mi |
I got money on me |
eu tenho grana |
92 |
beibi gârl nou próblâm |
baby girl no problem |
garota, sem problemas |
93 |
si mi roulên xáuri |
see me rolling shawty? |
está vendo eu me divertir, gata? |
94 |
lets rêt mék dânalds |
let’s hit McDonalds |
vamos ao Mcdonalds |
95 |
êts ti pi end si bi |
It’s tp and cb |
É tp e cb |
96 |
aima nepi bói |
I’mma nappy boy |
Eu sou um garoto pichaim |
97 |
xi uant zét lóvi dâvi, ou (lóvi dâvi) |
She want that lovey dovey, oh (lovey dovey) |
Ela quer aquele beijo beijo |
98 |
zét kês kês (kês kês) |
That kiss kiss (kiss kiss) |
Apaixonado apaixonado |
99 |
râr maind xi fent’âssaiz baut guérên uêt mi |
Her mind she fantasize bout’ getting wit’ me |
Na cabeça dela ela fantasia em ficar comigo |
100 |
zêi rêit’ên on mi (rêit’ên on mi) |
They hating on me (hating on me) |
Eles me odeiam |
101 |
zêi uana dês kês (kês kês) |
They wanna diss kiss (kiss kiss) |
Eles simplesmente me insultam (insultam, insultam) |
102 |
kóz xis main, end sou fain |
Cause’ she’s mine, and so fine |
Porque ela é minha e tão linda |
103 |
end sêk és ken bi |
And thick as can be |
E gostosa quanto pode ser |
104 |
xi uant zét lóvi dâvi (lóvi dâvi) |
She want that lovey dovey (lovey dovey) |
Ela quer aquele beijo beijo |
105 |
kês kês (kês kês) |
Kiss kiss (kiss kiss) |
Apaixonado apaixonado |
106 |
râr maind xi fent’âssaiz baut guérên uêt mi |
Her mind she fantasize bout’ getting wit’ me |
Na cabeça dela ela fantasia em ficar comigo |
107 |
zêi rêit’ên on mi (rêit’ên on mi) |
They hating on me (hating on me) |
Eles me odeiam |
108 |
zêi ounli dês kês (kês kês) |
They only diss kiss (kiss kiss) |
Eles simplesmente me insultam (insultam, insultam) |
109 |
kóz xis main, end sou fain |
Cause’ she’s mine, and so fine |
Porque ela é minha e tão linda |
110 |
end sêk és ken bi |
And thick as can be |
E gostosa quanto pode ser |
111 |
uí ar lêv bék on nepi bói reidiou lêv |
We are live back on nappy boy radio live |
Estamos de volta ao vivo na rádio nappy boy |
112 |
zês êz iór bói dí djêi pêin |
This is your boy dj-pain |
Esse é o seu garoto, dj-pain |
113 |
ai gára guét áurâ râr men |
I gotta get outta hurr man |
Eu tenho que cair fora daqui, cara |
114 |
ai djâst uana lív uêt |
I just wanna leave wit |
Eu só quero ir embora |
115 |
êf iú eint gát êt bai nau zân |
If you ain’t got it by now then |
Se você não conseguiu até agora, |
116 |
iú djâst eint guérên êt |
You just ain’t getting it |
Você simplesmente não conseguirá |
117 |
uí lóv iá |
We love ya |
Nós te amamos |
118 |
nepi bói end prêri bói |
Nappy boy and pretty boy |
Garoto pichaim e garoto bonito |
119 |
nepi bói end prêri bói |
Nappy boy and pretty boy |
Garoto pichaim e garoto bonito |
120 |
nepi bói end prêri bói |
Nappy boy and pretty boy |
Garoto pichaim e garoto bonito |
121 |
nep nep nep nep, end prêri bói |
Nap nap nap nap, n’ pretty boy |
Garoto pichaim e garoto bonito |
122 |
faiv, fôr, srí, zírôu, ié |
Five, four, three, zero, yeah |
Cinco, quatro, três, dois, um |
Facebook Comments