N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
râr feis êz krékt from smailên |
Her face is cracked from smiling |
Seu rosto está rachado por sorrir |
2 |
ól zâ fíârz zét xis bên ráidên |
all the fears that she’s been hiding |
Todos os medos que ela anda escondendo |
3 |
end êt sims prêri sûn |
And it seems pretty soon |
Parece que brevemente |
4 |
évribáris gona nou |
everybody’s gonna know |
Todo mundo saberá |
5 |
end râr vóis êz sór from xaut’ên |
And her voice is sore from shouting |
E sua voz está dolorida de tanto gritar |
6 |
tchíren uênârs ru ar lûzên |
cheering winners who are losing |
Aplaudindo os vencedores que estão perdendo |
7 |
end xi uâris êf zér deis ar fiu |
And she worries if their days are few |
E ela se preocupa se os seus dias estão se esgotando |
8 |
end sûn zâl rév t’u gou |
and soon they’ll have to go |
E em breve eles terão que partir |
9 |
mai, mai, mai, aim sou répi |
My, my, my, I’m so happy |
Minha nossa, minha nossa, eu estou tão feliz |
10 |
aim gona djóin zâ bend |
I’m gonna join the band |
Eu vou me juntar à banda |
11 |
uí ar gona sêng end dens ên selâbrêixan |
We are gonna sing and dance in celebration |
Nós vamos dançar e cantar em celebração |
12 |
uí ar ên zâ promêst lend |
We are in the promised land |
Nós estamos na Terra Prometida |
13 |
xi ríârz zêm t’ók óv niú uêis |
She hears them talk of new ways |
Ela os ouve falar de novas maneiras |
14 |
t’u prât’ékt zâ roum xi lêvs ên |
to protect the home she lives in |
De proteger o lar que ela vive |
15 |
zân xi uândârs uát êts ól âbaut |
Then she wonders what it’s all about |
Então ela pondera do que se trata |
16 |
uen zêi brêik daun zâ dór |
when they break down the door |
Quando eles derrubam a porta |
17 |
râr neim êz braun ór uait ór blék |
Her name is Brown or White or Black |
Seu nome é Marrom ou Branco ou Negro |
18 |
iú nou râr véri uél |
you know her very well |
Você a conhece muito bem |
19 |
iú ríâr râr krais óv mârssi |
You hear her cries of mercy |
Você ouve seus gritos de misericórdia |
20 |
és zâ uênârs t’ôl zâ bél |
as the winners toll the bell |
Enquanto os vencedores tocam o sino |
21 |
mai, mai, mai, aim sou répi |
My, my, my, I’m so happy |
Minha nossa, minha nossa, eu estou tão feliz |
22 |
aim gona djóin zâ bend |
I’m gonna join the band |
Eu vou me juntar à banda |
23 |
uí ar gona sêng end dens ên selâbrêixan |
We are gonna sing and dance in celebration |
Nós vamos dançar e cantar em celebração |
24 |
uí ar ên zâ promêst lend |
We are in the promised land |
Nós estamos na Terra Prometida |
25 |
zér êz a trein zét lívs zâ stêixan |
There is a train that leaves the station |
Há um trem que deixa a estação |
26 |
rédên fór iór destinêixan |
heading for your destination |
Rumo a seu destino |
27 |
bât zâ prais iú pêi |
But the price you pay |
Porém o preço que você paga |
28 |
t’u nou uér réz ênkrist a dólâr mór |
to nowhere has increased a dollar more |
Para lugar algum, aumentou um dólar |
29 |
iés, êt réz |
Yes, it has |
Sim, aumentou |
30 |
end êf iú uók |
And if you walk |
E se você caminhar |
31 |
iôr gona guét zér |
you’re gonna get there |
Você chegará lá |
32 |
zou êt t’eiks a lêrâl longâr |
though it takes a little longer |
Embora isso vá demorar |
33 |
end uen iú si êt ên zâ dêstans |
And when you see it in the distance |
E quando você vê-lo ao longe |
34 |
iú uêl rêng iór rends end môun |
you will wring your hands and moan |
Você apertará as mãos e lamentará |
Facebook Comments