Home | C | Camila Cabello | I Have Questions – Camila Cabello

I Have Questions – Camila Cabello

Como cantar a música I Have Questions – Camila Cabello

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 uai dêd iú lív mi ríâr t’u bârn? Why did you leave me here to burn? Porque você me deixou aqui para queimar?
2 aim uêi t’u iang t’u bi zês rârt I’m way too young to be this hurt Sou muito jovem para estar tão machucada
3 ai fíâl dumd ên rôutél rums I feel doomed in hotel rooms Me sinto presa nos quartos de hotéis
4 stérên strêit âp ét zâ uól Staring straight up at the wall Olhando para a parede
5 káunt’ên uunds end ai em traiên t’u nâm zêm ól Counting wounds and I am trying to numb them all Contando as feridas e estou tentando não sentir todas elas
6 dju iú kér, dju iú kér? Do you care, do you care? Você se importa, se importa?
7 uai dont iú kér? Why don’t you care? Por que você não se importa?
8 ai guêiv iú ól óv mi I gave you all of me Eu te dei tudo de mim
9 mai blâd, mai suét, mai rárt, end mai t’êars My blood, my sweat, my heart, and my tears Meu sangue, meu suor, meu coração e minhas lágrimas
10 uai dont iú kér, uai dont iú kér? Why don’t you care, why don’t you care? Por que não se importa, porque não se importa?
11 ai uóz zér, ai uóz zér, uen nou uan uóz I was there, I was there, when no one was Eu estava ao seu lado quando ninguém estava
12 nau iôr gon end aim ríâr Now you’re gone and I’m here Agora você se foi e eu estou aqui
13 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
14 nâmbâr uan, t’él mi ru iú sênk iú ar Number one, tell me who you think you are Número um, me diga quem você acha que é
15 iú gát samrv traiên t’u têâr mai fêis âpart You got some nerve trying to tear my faith apart Para tentar destruir a minha fé?
16 (ai rév kuestchans fór iú) (I have questions for you) (Tenho algumas perguntas para você)
17 nâmbâr t’u, uai ûd iú trai end plei mi fór a fûl? Number two, why would you try and play me for a fool? Número dois, por que você tenta me fazer de boba?
18 ai xûdv névâr évâr évâr trâsted I should have never ever ever trusted you Eu nunca deveria ter confiado em você
19 (ai rév kuestchans) (I have questions) (tenho algumas perguntas)
20 nâmbâr srí, uai uârent Number three, why weren’t you Número três
21 ru iú suór zét iú ûd bi? Who you swore that you would be? Por que você não é quem jurou ser?
22 ai rév kuestchans, ai gát kuestchans rónt’en mi I have questions, I got questions haunting me Tenho algumas perguntas que me perseguem
23 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
24 ai rév kuestchans fór iú (ai rév kuestchans) I have questions for you (I have questions) Tenho algumas perguntas para você
25 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
26 mai, mai neim uóz sêifest ênr maus My, my name was safest in your mouth Meu, meu nome era mais seguro na sua boca
27 end uaid iú rév t’u gou end spêt êt aut? And why’d you have to go and spit it out? E por que você teve que ir e cuspi-lo?
28 ôu, iór vóis, êt uóz zâ moust fâmêliâr saund Oh, your voice, it was the most familiar sound Oh, sua voz, era o som mais familiar
29 t êt saunds sou dêindjârâs t’u mi nau But it sounds so dangerous to me now Mas parece tão perigoso para mim agora
30 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
31 nâmbâr uan, t’él mi ru iú sênk iú ar Number one, tell me who you think you are Número um, me diga quem você acha que é
32 iú gát samrv traiên t’u têâr mai fêis âpart You got some nerve trying to tear my faith apart Para tentar destruir a minha fé?
33 (ai rév kuestchans fór iú) (I have questions for you) (Tenho algumas perguntas para você)
34 nâmbâr t’u, uai ûd iú trai end plei mi fór a fûl? Number two, why would you try and play me for a fool? Número dois, por que você tenta me fazer de boba?
35 ai xûdv névâr évâr évâr trâsted I should have never ever ever trusted you Eu nunca deveria ter confiado em você
36 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
37 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
38 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
39 (ai rév kuestchans) (I have questions) (tenho algumas perguntas)
40 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
41 dju iú kér, dju iú kér? Do you care, do you care? Você se importa, você se importa?
42 uai dont iú kér? Why don’t you care? Por que você não se importa?
43 ai guêiv iú ól óv mi I gave you all of me Eu te dei tudo de mim
44 mai blâd, mai suét, mai rárt, end mai t’êars My blood, my sweat, my heart, and my tears Meu sangue, meu suor, meu coração e minhas lágrimas
45 uai dont iú kér, uai dont iú kér? Why don’t you care, why don’t you care? Por que você não se importa, por que você não se importa?
46 ai uóz zér, ai uóz zér, uen nou uan uóz I was there, I was there, when no one was Eu estava lá, estava lá, quando ninguém estava
47 nau iôr gon end aim ríâr Now you’re gone and I’m here Agora você se foi e eu estou aqui
48 ai rév kuestchans fór iú, ôu I have questions for you, ooh Tenho algumas perguntas para você, ooh
49 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
50 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
51 (ai rév kuestchans) (I have questions) (tenho algumas perguntas)
52 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
53 ai rév kuestchans fór iú, ôu I have questions for you, ooh Tenho algumas perguntas para você, ooh
54 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
55 (fér plei, nou, fér plei, nou) (fair play, no, fair play, no) (jogo limpo, não, jogo limpo, não)
56 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
57 (ai rév kuestchans) (I have questions) (tenho algumas perguntas)
58 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
59 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
60 rau dju ai fêks êt ken uí t’ók? How do I fix it? Can we talk? Como faço consertar isso? Podemos conversar?
61 ken uí kâmíunêkeit? Can we communicate? Podemos nos comunicar?
62 ken uí t’ók dju ai uana fêks êt? Can we talk? Do I wanna fix it? Podemos conversar? Quero consertar isso
63 ai rév kuestchans fór I have questions for you Tenho algumas perguntas para você
64 (aim âfreid óv iú) (I’m afraid of you) (estou com medo de você)
65 êz êt mai fólt êz êt mai fólt? Is it my fault? Is it my fault? É minha culpa? É minha culpa?
66 dju iú mês mi? Do you miss me? Você sente a minha falta?
67 ai rév kuestchans I have questions Tenho algumas perguntas

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

2 comments

  1. Faz como cantar todas as músicas do álbum da Camila Cabello, por favor.

  2. Faz como se canta never be the same, real friends, somethings gotta give de Camila Cabello

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.