1 |
rí kóls mi zâ dévâl |
He calls me the devil |
Ele me chama de diabo |
2 |
ai mêik rêm uana sên |
I make him wanna sin |
Eu o faço querer pecar |
3 |
évri t’aim ai nók, |
Every time I knock, |
Toda vez que eu bato na porta, |
4 |
rí kent rélp bât let mi ên |
he can’t help but let me in |
ele não resiste e me deixa entrar |
5 |
mâst bi roum sêk fór zâ ríâl |
Must be homesick for the real |
Deve ser saudades de casa, de verdade |
6 |
aim zâ rílest êt guéts |
I’m the realest it gets |
Eu sou a mais verdadeira |
7 |
iú prábâbli st’êl âdór mi |
You probably still adore me |
Você provavelmente ainda me adora |
8 |
uês mai rends âraund iór nék |
With my hands around your neck |
Com minhas mãos em volta do seu pescoço |
– |
|
|
|
9 |
ken iú fíâl zâ uórms? ié |
Can you feel the warmth? Yeah |
Você consegue sentir o calor? Sim |
10 |
éz mai kês gôuz daun iú laik sam suít élkârról |
As my kiss goes down you like some sweet alcohol |
Enquanto meu beijo te envolve como um doce álcool |
11 |
uér aim kâmen from, ié |
Where I’m coming from, yeah |
De onde estou vindo, sim |
12 |
êts zâ dárkâr said óv mi zét meiks iú fíâl sou nâm |
It’s the darker side of me that makes you feel so numb |
É o meu lado mais escuro que te faz se sentir tão entorpecido |
– |
|
|
|
13 |
kóz uêâr rót laik rél |
Cause we’re hot like hell |
Porque estamos quente como o inferno |
14 |
dâz êt bârn uen aim nat zér? |
Does it burn when I’m not there? |
Pega fogo quando não estou lá? |
15 |
uen iôr bai iórsself |
When you’re by yourself |
Quando você está sozinho |
16 |
em ai zâ énssâr t’u iór prêiârs |
Am I the answer to your prayers |
Eu sou a resposta para as suas orações |
17 |
aim guêvên iú zét pléjâr révan |
I’m giving you that pleasure heaven |
E eu estou dando-lhe o prazer do céu |
18 |
end áiâl guêv êt t’u iú |
And I’ll give it to you |
E eu vou dar a você |
– |
|
|
|
19 |
rórâr zen rél |
Hotter than hell |
Mais quente que o inferno |
20 |
rórâr zen rél |
Hotter than hell |
Mais quente que o inferno |
– |
|
|
|
21 |
iôr mai ménâ from révan |
You’re my manna from heaven |
Você é meu maná do céu |
22 |
uí ól gára guét féd |
We all gotta get fed |
Nós temos que nos alimentar |
23 |
ken let mi nou aim uanted |
Can let me know I’m wanted |
Pode me fazer saber que sou desejada |
24 |
ken let mi ên iór réd |
Can let me in your head |
Pode me deixar em sua cabeça |
25 |
aim nat ríâr t’u mêik iú nil |
I’m not here to make you kneel |
Eu não estou aqui para fazer você se ajoelhar |
26 |
bât êts prêiz zét áiâl guét |
But it’s praise that I’ll get |
Mas é louvor o que vou conseguir |
27 |
iú eint gona uók fri bói |
You ain’t gonna walk free boy |
Você não vai andar livremente garoto |
28 |
nat fênêsht uês iú iét, nou |
Not finished with you yet, no |
Não terminei com você ainda, não |
– |
|
|
|
29 |
ken iú fíâl zâ uórms? ié |
Can you feel the warmth? Yeah |
Você consegue sentir o calor? Sim |
30 |
éz mai kês gôuz daun iú laik sam suít élkârról |
As my kiss goes down you like some sweet alcohol |
Enquanto meu beijo te envolve como um doce álcool |
31 |
uér aim kâmen from, ié |
Where I’m coming from, yeah |
De onde estou vindo, sim |
32 |
êts zâ dárkâr said óv mi zét meiks iú fíâl sou nâm |
It’s the darker side of me that makes you feel so numb |
É o meu lado mais escuro que te faz se sentir tão entorpecido |
– |
|
|
|
33 |
kóz uêâr rót laik rél |
Cause we’re hot like hell |
Porque estamos quente como o inferno |
34 |
dâz êt bârn uen aim nat zér? |
Does it burn when I’m not there? |
Pega fogo quando não estou lá? |
35 |
uen iôr bai iórsself |
When you’re by yourself |
Quando você está sozinho |
36 |
em ai zâ énssâr t’u iór prêiârs |
Am I the answer to your prayers |
Eu sou a resposta para as suas orações |
37 |
aim guêvên iú zâ pléjâr óv révan |
I’m giving you the pleasure of heaven |
E eu estou te dando o prazer do céu |
38 |
end áiâl guêv êt t’u iú |
And I’ll give it to you |
E eu vou dar a você |
– |
|
|
|
39 |
rórâr zen rél |
Hotter than hell |
Mais quente que o inferno |
40 |
rórâr zen rél |
Hotter than hell |
Mais quente que o inferno |
– |
|
|
|
41 |
uen uí gou daun rait zér |
When we go down right there |
Quando descemos bem ali |
42 |
iú mêik mi fíâl rait zér |
You make me feel right there |
Você me faz sentir assim |
43 |
uen iú lei mi daun rait zér |
When you lay me down right there |
Quando você me deita desse jeito |
44 |
uí djâst mêik êt rait zér |
We just make it right there |
Nós apenas fazemos direito |
45 |
kóz iôr lûkên sou rait zér |
Cause you’re looking so right there |
Porque você parece tão certo |
46 |
beibi iú xûd t’âtch mi rait zér |
Baby you should touch me right there |
Querido, você deveria me tocar bem ali |
47 |
iú ken t’eik mi rait zér |
You can take me right there |
Você pode me levar ali |
48 |
uí ken mêik êt |
We can make it |
Nós podemos fazer |
– |
|
|
|
49 |
rót laik rél |
Hot like hell |
Porque estamos quente como o inferno |
50 |
dâz êt bârn uen aim nat zér? |
Does it burn when I’m not there? |
Pega fogo quando não estou lá? |
51 |
uen iôr bai iórsself |
When you’re by yourself |
Quando você está sozinho |
52 |
em ai zâ énssâr t’u iór prêiârs |
Am I the answer to your prayers |
Eu sou a resposta para as suas orações |
53 |
aim guêvên iú zét pléjâr révan |
I’m giving you that pleasure heaven |
E eu estou te dando o prazer do céu |
54 |
end áiâl guêv êt t’u iú |
And I’ll give it to you |
E eu vou dar a você |
– |
|
|
|
55 |
rórâr zen rél |
Hotter than hell |
Mais quente que o inferno |
56 |
rórâr zen rél |
Hotter than hell |
Mais quente que o inferno |
57 |
rórâr zen rél |
Hotter than hell |
Mais quente que o inferno |
58 |
rórâr zen rél |
Hotter than hell |
Mais quente que o inferno |
59 |
end áiâl guêv êt t’u iú |
And I’ll give it to you |
E eu vou dar a você |
60 |
rórâr zen rél |
Hotter than hell |
Mais quente que o inferno |
Facebook Comments