Curso de Inglês gratuito

Dedicated – Linkin Park

Como cantar a música Dedicated – Linkin Park

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 ai rév a drím I have a dream Eu tenho um sonho
2 óv a sin bitchuín zâ grin rêlz Of a scene between the green hills De um cenário entre os montes verdes
3 klauds pûl âuêi end zâ san laits rivild Clouds pull away and the sunlight’s revealed Nuvens saem e a luz do sol é revelada
4 pípâl dont t’ók âbaut kípên êt ríâl People don’t talk about keeping it real As pessoas não falam sobre manter isso real
5 êts andârstûd zét zêi éktchuâli uêl It’s understood that they actually will Entende-se que é o que elas preferem
6 end entakssêkêitâd end stêmiâlêited
em cis
And intoxicated and stimulated MCs E intoxicados e embriagados MC’s
7 stérên ên zâ triz Staring in the trees Fixos nas árvores
8 rânoid Paranoid Paranóicos
9 ar gon ên zâ bríz Are gone in the breeze São levados pela brisa
10 uátch zêm fli Watch them flee Assista-os partir
11 p ráp réds Hip hop heads Cabeças de hip hop
12 t’eik a uók uês mi Take a walk with me Dê uma volta comigo
13 end uát iú si êz a lend And what you’ll see is a land E você verá uma terra
14 r zâ sends meid óv krâsht âp uéks Where the sand’s made of crushed up wax Onde a areia é feita de cera moída
15 end zâ skai biand iú êz krailan blu And the sky beyond you is krylon blue E o céu a cima de você é banhado de azul
16 end évribari spíks ên a daiâlekt óv raim And everybody speaks in a dialect of rhyme E todos falam em um dialeto de rima
17 em cis rév léft mât’êriâlêzam bêrraind zêm MCs have left materialism behind them Os MCs deixaram o materialismo pra trás
18 n uail ai djâst grêp mai maik Meanwhile I just grip my mic Entretanto eu só seguro meu microfone
19 end roup mi end mai tim mêik êt sru ólrait And hope me and my team make it through alright E espero que minha equipe faça tudo certo
20 bikóz sei uát iú uêl Because say what you will Pois diga o que você quiser
21 end sei uát iú mait And say what you might E diga o que te fortalece
22 t dont êgnor ru êts fór But don’t ignore who it’s for Mas não ignore quem fizer isso
23 ét zâ end óv zâ nait At the end of the night No fim da noite
24 bikóz zês êz dédêkêited t’u zâ kêds Because this is dedicated to the kids Porque isso é dedicado às crianças
25 dédêkêited t’u uerévâr miuzêk lêvs Dedicated to wherever music lives Dedicado a onde quer que a música viva
26 dédêkêited t’u zôuz t’áiârd óv zâ seim oldseim Dedicated to those tired of the same old same Dedicado àqueles cansados da rotina
27 end dédêkêited t’u zâ pípâl âdvenssen zâ guêim And dedicated to the people advancing the game E dedicado às pessoas valentes
28 uáts ríâl êz zâ kêds ru nou zét sam sêngsrông What’s real is the kids who know that something’s wrong O que é real é as crianças que sabem que algo está errado
29 uáts ríâl êz zâ kêds ru sênk zêi dont bâlong What’s real is the kids who think they don’t belong O que é real é as crianças que pensam que não pertencem
30 uáts ríâl êz zâ kêds ru rév nou uér t’u rân What’s real is the kids who have nowhere to run O que é real é as crianças que não têm lugar pra ir
31 ru ar ráidên ên zâ xédous uêirên fór zâ san Who are hiding in the shadows waiting for the sun Que estão escondidas nas sombras esperando pelo sol
32 aiv sin a lót óv xêt I’ve seen a lot of shit Eu tenho visto um monte de merda
33 aiv t’ókt t’u a bâm aut on sansset strêp I’ve talked to a bum out on sunset strip Eu falei com um mendigo na Sunset Strip
34 rí éskt mi rau ûd iú fíl He asked me how would you feel Ele me perguntou como você se sentiria
35 êf évribari ékd laik iú dêdant êgzêst If everybody acted like you didn’t exist Se todos agissem como se você não existisse
36 d lûs iór grêp You’d lose your grip Você tem perdido o controle
37 prábâbli eventchuâli flêp Probably eventually flip Provavelmente jogou tudo pro alto
38 sou let êt bi noun So let it be known Então deixe isso ciente
39 zâ ounli rízan zét uí dju zês The only reason that we do this a única razão para nós fazermos isso
40 êz sou iú ken pêk êt âp Is so you can pick it up É o quão você pode aprender
41 end djâst beng iór réd t’u êt And just bang your head to it E apenas direcione sua cabeça a isso
42 uaiêl em cis fait t’u si ru kûd bi zâ kâmânest While MCs fight to see who could be the commonest Enquanto MC’s lutam para ver quem pode ser o mais comum
43 uí flôut ôuvâr réd laik a spêis ódâssi manâlês We float overhead like a space odyssey monolith Nós flutuamos como o monolito do filme 2001
44 ôuvâr siên zâ guêim Overseeing the game Inspecionando o jogo
45 ôuvâr biên part óv zâ seim Over being part of the same Presenciando parte do mesmo
46 old sêng êts ól gona tcheindj Old thing it’s all gonna change Velhas coisas irão mudar
47 ên a rârikein óv dárknes end pêin In a hurricane of darkness and pain Em um tufão de escuridão e dor
48 ên âssêdêk rein end prómêsses iú uont dju êtâguén In acidic rain and promises you won’t do it again Em uma chuva ácida e promessas que você não mais fará
49 n uail ai djâst grêp mai maik Meanwhile I just grip my mic Entretanto eu só seguro meu microfone
50 end roup mi end mai tim mêik êt sru ólrait And hope me and my team make it through alright E espero que minha equipe faça tudo certo
51 bikóz sei uát iú uêl Because say what you will Pois diga o que você quiser
52 end sei uát iú mait And say what you might E diga o que te fortalece
53 t dont êgnor ru êts fór But don’t ignore who it’s for Mas não ignore quem fizer isso
54 ét zâ end óv zâ nait At the end of the night No fim da noite
55 bikóz zês êz dédêkêited t’u zâ kêds Because this is dedicated to the kids Porque isso é dedicado às crianças
56 dédêkêited t’u uerévâr miuzêk lêvs Dedicated to wherever music lives Dedicado a onde quer que a música viva
57 dédêkêited t’u zôuz t’áiârd óv zâ seim oldseim Dedicated to those tired of the same old same Dedicado àqueles cansados da rotina
58 end dédêkêited t’u zâ pípâl âdvenssen zâ guêim And dedicated to the people advancing the game E dedicado às pessoas valentes
59 uáts ríâl êz zâ kêds ru nou zét sam sêngsrông What’s real is the kids who know that something’s wrong O que é real é as crianças que sabem que algo está errado
60 uáts ríâl êz zâ kêds ru sênk zêi dont bâlong What’s real is the kids who think they don’t belong O que é real é as crianças que pensam que não pertencem
61 uáts ríâl êz zâ kêds ru rév nou uér t’u rân What’s real is the kids who have nowhere to run O que é real é as crianças que não têm lugar pra ir
62 ru ar ráidên ên zâ xédous uêirên fór zâ san Who are hiding in the shadows waiting for the sun Que estão escondidas nas sombras esperando pelo sol
63 pûlên mi klouz zâ xédou êz uôrm ênssaid Pulling me close the shadow is warm inside Me empurre pra perto a sombra é quente por dentro
64 zês êz uér ai fíl ét roum This is where I feel at home Aqui é onde me sinto em casa
65 zês êz mai pleis t’u raid this is my place to hide este é o meu lugar para me esconder
66 pûlên mi klouz zâ xédou êz uôrm ênssaid Pulling me close the shadow is warm inside Me empurre pra perto a sombra é quente por dentro
67 zês êz uér ai fíl ét roum This is where I feel at home Aqui é onde me sinto em casa
68 zês êz mai pleis t’u raid this is my place to hide este é o meu lugar para me esconder
69 zês êz dédêkêited t’u zâ kêds This is dedicated to the kids Porque isso é dedicado às crianças
70 dédêkêited t’u uerévâr miuzêk lêvs Dedicated to wherever music lives Dedicado a onde quer que a música viva
71 dédêkêited t’u zôuz t’áiârd óv zâ seim oldseim Dedicated to those tired of the same old same Dedicado àqueles cansados da rotina
72 end dédêkêited t’u zâ pípâl âdvenssen zâ guêim And dedicated to the people advancing the game E dedicado às pessoas valentes
73 uáts ríâl êz zâ kêds ru nou zét sam sêngsrông What’s real is the kids who know that something’s wrong O que é real é as crianças que sabem que algo está errado
74 uáts ríâl êz zâ kêds ru sênk zêi dont bâlong What’s real is the kids who think they don’t belong O que é real é as crianças que pensam que não pertencem
75 uáts ríâl êz zâ kêds ru rév nou uér t’u rân What’s real is the kids who have nowhere to run O que é real é as crianças que não têm lugar pra ir
76 ru ar ráidên ên zâ xédous uêirên fór zâ san Who are hiding in the shadows waiting for the sun Que estão escondidas nas sombras esperando pelo sol
77 zês êz dédêkêited t’u zâ kêds This is dedicated to the kids Porque isso é dedicado às crianças
78 dédêkêited t’u uerévâr miuzêk lêvs Dedicated to wherever music lives Dedicado a onde quer que a música viva
79 dédêkêited t’u zôuz t’áiârd óv zâ seim oldseim Dedicated to those tired of the same old same Dedicado àqueles cansados da rotina
80 end dédêkêited t’u zâ pípâl âdvenssen zâ guêim And dedicated to the people advancing the game E dedicado às pessoas valentes
81 uáts ríâl évribari ru dâzânt fíl seif What’s real everybody who doesn’t feel safe O que é real são as crianças que sabem que há algo errado
82 uáts ríâl évribari ru nous zer aut óv pleis What’s real everybody who knows they’re out of place O que é real são as crianças que pensam não se encaixar
83 uáts ríâl évribari uês nou uér t’u rân What’s real everybody with nowhere to run O que é real são as crianças que não têm lugar pra ir
84 ru uêl raid from zâ xédous uêirên fór zâ san Who will hide from the shadows waiting for the sun Que estão escondidas nas sombras esperando pelo sol

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.