| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uen ai lûk ênt’u iór aiz |
When I look into your eyes |
Quando eu olho em teus olhos |
| 2 |
zérz nasên zér t’u si |
There’s nothing there to see |
Não há nada para ver |
| 3 |
nasên bât mai oun mêst’êik |
Nothing but my own mistake |
Nada além do meu próprio erro |
| 4 |
stérên bék ét mi |
Staring back at me |
Olhando de volta para mim |
| 5 |
aiv laid t’u iú |
I’ve lied to you |
Eu menti para você |
| 6 |
zâ seim uêi zét ai ól uêis dju |
The same way that I always do |
Do mesmo jeito que eu sempre faço |
| 7 |
zês êz zâ lést smáiâl |
This is the last smile |
Este é o último sorriso |
| 8 |
zét al fêik fór zâ sêik óv biên uês iú |
That I’ll fake for the sake of being with you |
Que eu vou fingir por estar com você |
| 9 |
évrisêng fóls âpart |
Everything falls apart |
Tudo se quebra |
| 10 |
ívân zâ pípâl ru névâr fraun eventchuâli brêikdaun |
even the people who never frown eventually break down |
Até quem nunca se cansa às vezes fica esgotado |
| 11 |
évrisêng réz t’u end |
Everything has to end, |
Tudo tem que terminar |
| 12 |
uíl sûn faind zét iôr aut óv t’aim léft |
we’ll soon find that you’re out of time left |
você achará logo que nós estamos sem tempo para |
| 13 |
t’u uátch êt ól ânuaind |
to watch it all unwind |
ver tudo desenrolar |
| 14 |
fór zâ sêik óv biên uês iú |
For the sake of being with you |
Pelo sacrifício de estar com você |
| 15 |
évrisêng fóls âpart |
Everything falls apart |
Tudo se quebra |
| 16 |
ívân zâ pípâl ru névâr fraun |
even the people who never frown |
até mesmo as pessoas que nunca se esgotam |
| 17 |
eventchuâli brêik daun |
eventually break down |
eventualmente têm um colapso |
| 18 |
zâ sékrêfais êz névâr nouên |
The sacrifice is never knowing |
O sacrifício nunca é reconhecido |
| 19 |
uai ai stêi uen iú djâst push âuêi |
Why I stay when you just push away |
Por que eu fico aqui quando você apenas se afasta |
| 20 |
nou mérâr uát iú si |
No matter what you see |
Não importa o que você veja |
| 21 |
iôr st’êl sou blaind t’u mi |
You’re still so blind to me |
Você ainda continua cega para mim |
| 22 |
aiv traid laik iú |
I’ve tried like you |
Eu tentei como você |
| 23 |
t’u dju évrisêng iú uanted t’u |
To do everything you wanted to |
Fazer tudo o que você queria |
| 24 |
zês êz zâ lést t’aim |
This is the last time |
Esta é a última vez |
| 25 |
al t’eik zâ blêim fór zâ sêik óv biên uês iú |
I’ll take the blame for the sake of being with you |
Que eu vou levar a culpa por estar com você |
| 26 |
évrisêng fóls âpart |
Everything falls apart, |
Tudo se quebra |
| 27 |
ívân zâ pípâl ru névâr fraun eventchuâli brêikdaun |
even the people who never frown eventually break down |
Até quem nunca se cansam às vezes fica esgotado |
| 28 |
zâ sékrêfais óv ráidên ên a lai |
The sacrifice of hiding in a lie |
O sacrifício de se esconder em uma mentira |
| 29 |
évrisêng réz t’u end |
Everything has to end, |
Tudo tem que terminar |
| 30 |
uíl sûn faind zét iôr aut óv t’aim léft |
we’ll soon find that you’re out of time left |
você achará logo que nós estamos sem tempo para |
| 31 |
t’u uátch êt ól ânuaind |
to watch it all unwind) |
ver tudo desenrolar |
| 32 |
zâ sékrêfais êz névâr nouên |
The sacrifice is never knowing |
O sacrifício nunca é reconhecido |
| 33 |
uai ai stêi uen iú djâst push âuêi |
Why I stay when you just push away |
Por que eu fico aqui quando você apenas se afasta |
| 34 |
nou mérâr uát iú si |
No matter what you see |
Não importa o que você veja |
| 35 |
iôr st’êl sou blaind t’u mi |
You’re still so blind to me |
Você ainda continua cega para mim |
| 36 |
rêvârt saikólâdji êz fêilen mêzârâbâl |
Revert psychology is failing miserable, |
Psicologia reversa está falhando miseravelmente |
| 37 |
êts sou rard t’u bi léft ól âloun |
It’s so hard to be left all alone |
é tão duro ser deixado sozinho |
| 38 |
t’élên iú êz zâ ounli tchens fór mi |
Telling you is the only chance for me, |
Dizer pra você é a única chance para mim |
| 39 |
zérz nasên léft bât t’u tchârn end feis iú |
There’s nothing left, but to turn and face you |
Não sobrou nada além de virar e encarar você |
| 40 |
uen ai lûk ênt’u iór aiz |
When I look into your eyes |
Quando eu olho em teus olhos |
| 41 |
zérz nasên zér t’u si |
There’s nothing there to see |
Não há nada para ver |
| 42 |
nasên bât mai oun mêst’êik |
Nothing but my own mistake |
Nada além do meu próprio erro |
| 43 |
stérên bék ét mi end éskên |
Staring back at me and asking |
Olhando de volta para mim e perguntando |
| 44 |
uai |
Why, |
Por que |
| 45 |
zâ sékrêfais óv ráidên ên a lai |
The sacrifice of hiding in a lie, |
O sacrifício de se esconder em uma mentira |
| 46 |
zâ sékrêfais êz névâr nouên |
The sacrifice is never knowing |
O sacrifício nunca é reconhecido |
| 47 |
uai ai stêi uen iú djâst push âuêi |
Why I stay when you just push away |
Por que eu fico aqui quando você apenas se afasta |
| 48 |
nou mérâr uát iú si |
No matter what you see |
Não importa o que você veja |
| 49 |
iôr st’êl sou blaind t’u mi |
You’re still so blind to me |
Você ainda continua cega para mim |
| 50 |
uai ai stêi uen iú djâst push âuêi |
Why I stay when you just push away |
Por que eu fico aqui quando você apenas se afasta |
| 51 |
nou mérâr uát iú si |
No matter what you see |
Não importa o que você veja |
| 52 |
iôr st’êl sou blaind t’u mi |
You’re still so blind to me |
Você ainda continua cega para mim |
Facebook Comments