Como cantar a música H! Vltg3 – Linkin Park
| Ouça a Versão Original | H! Vltg3 – Linkin Park |
- Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
| N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
| 1 | sam t’aims, sam t’aims, sam t’aims samt’aims |
Sometimes, sometimes, sometimes, sometimes | Às vezes, às vezes, às vezes, às vezes |
| 2 | raibrêd | Hybrid | Híbrido |
| 3 | aiv bên dêguen ên zâ krêits | I’ve been digging in the crates | Eu estive cavando crateras |
| 4 | évâr sêns ai uóz lêven ên spêis | ever since I was living in space | Desde que estive vivendo no espaço |
| 5 | bifór zâ rét reis | Before the rat race | Antes da corrida de rato |
| 6 | bifór mankis réd ríumen trêits | before monkeys had human traits | Antes dos macacos terem traços humanos |
| 7 | ai méstârd numârólâdji, bêg beng siólâdji | I mastered numerology, big bang theology | Eu dominei a numerologia e teologia do big bang |
| 8 | pârformd lâbót’âmis uêst’élekânerêk saikólâdji |
performed lobotomies with telekinetic psychology | Fiz lobotomia com psicologia telecinética |
| 9 | envented zâ maik sou ai ken start bléssen êt | Invented the mic so I can start blessing it | Inventei o microfone para poder começar abençoá-lo |
| 10 | tchen tchékên kêds | Chin checking kids | E chequei as crianças |
| 11 | t’u mêik mai point laik en empréxânêst | to make my point like an impressionist | para me fazer entender como um impressionista |
| 12 | mêni men rév traid t’u xêik âs | Many men have tried to shake us | Muitos homens tentaram nos abalar |
| 13 | bât ai tchuêst maik kords t’u dábâl rílêks | But I twist mic chords to double helixes | Mas eu viro microfone de corda em hélice dupla |
| 14 | t’u xou zêm uát aim meid óv | to show them what I’m made of | E mostro a eles do que eu sou feito |
| 15 | ai bâkâl nís laik lég brêisses | I buckle knees like leg braces | Eu dobro joelhos como pernas suspensas |
| 16 | kést a spél óv enstrâmentâl nes | cast a spell of instrumental-ness | Lanço o feitiço do maior instrumental |
| 17 | on ól óv iú em cis ru rêit âs | on all of you MCs who hate us | E todos mcs que nos odeiam |
| 18 | sou iú ken trai on | So you can try on | Então tento continuar |
| 19 | lív iú uês aut a xôldâr t’u krai on | leave you without a shoulder to cry on | deixo você sem um ombro para chorar |
| 20 | from nau t’u ênfênêt, let áikans bi bai gans | From now to infinite, let icons be bygones | De agora ao infinito deixo ícones serem coisas passadas |
| 21 | ai fáiâr bams, gôustli nouts rónt zês | I fire bombs, ghostly notes haunt this | Eu atiro a bomba, notas fantasmas assombram |
| 22 | ai traid srets, bât mûvd on t’u a prómês | I tried threats, but moved on to a promise | Eu tentei ameaças mas mudei para a promessa |
| 23 | ai stamp xêt uês ór uês aut en âkamplês | I stomp shit with or without an accomplice | Eu pisei na merda com ou sem um cúmplice |
| 24 | end rân zâ gontlet uês ruévâr zét uants zês | And run the gauntlet with whoever that wants this | E executei o desafio com quem quer que queira |
| 25 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 26 | zês êz zâ anfârguérâbâl saund | This is the unforgettable sound | O som inesquecível |
| 27 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 28 | brênguên iú âp end t’eikên iú daun | Bringing you up and taking you down | Te trazendo e te levando para baixo |
| 29 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 30 | kâmen ét iú from évri said | Coming at you from every side | Chegando em você de todos os lados |
| 31 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 32 | mêiken zâ rêzam end raim kâlaid | Making the rhythm and rhyme collide | Fazendo o ritmo e a rima colidirem |
| 33 | âkêra, aiv pût a kênk ên zâ bék bôuns óvklôuns | Akira, I’ve put a kink in the backbones of clones | Akira, eu coloquei uma torção na força de caráter de clones |
| 34 | uês maikrâfôuns | with microphones | com microfones |
| 35 | névâr sérêsfaid mai raims djôuns | Never satisfied my rhymes jones | Nunca satisfazer minha rima |
| 36 | sprêien brait dei ôuvâr uát iú mait sei | Spraying bright day over what you might say | Pulverização do dia claro sobre o que você pode dizer |
| 37 | mai blâd t’aips krailan, t’ekni kólâr t’áip êi | My blood types krylon, technicolor type-a | Meu tipo sanguíneo é Krylon Technicolor tipo a |
| 38 | on rai uêis ráit uês rôud reidj | On highways write with road rage | Em rodovias ando com raiva da estrada |
| 39 | pêidjes óv uênd, ên kêidjs a t’en, zét bauns ól âraund | pages of wind, in cages a tin, that bounce all around | Gaiolas de vento e gaiolas de estanho que saltam ao redor |
| 40 | sûraund saund | Surround sound | Som surround |
| 41 | dêváuâren zâ sin | Devouring the scene | Devorando a cena |
| 42 | sâblêmênâl guengrin peint’ens | Subliminal gangrene paintings | Pinturas gangrena subliminares |
| 43 | ôuvâr ól zâ seim sêng | over all the same thing | Durante enquanto a mesma coisa |
| 44 | sêng songs keriôuki kópi bûlshêt | Sing-songs karaoke copy bullshit | Cantar a canção de karaokê cópia besteira |
| 45 | brêik bôuns vârbâli uês st’êks end stouns t’ékt’êks | Break bones verbally with sticks and stones tactics | Quebrar os ossos verbalmente com paus e táticas de pedra |
| 46 | fôrs dêmênchan, kâmbét kanvenxan | Fourth dimension, combat convention | Quarta dimensão, convenção de combate |
| 47 | ráit raims ét íz uaiêl zâ trék stends étât’enxan | Write rhymes at ease while the track stands at attention | Escrever rimas à vontade enquanto a faixa está na atenção |
| 48 | ment t’u pût iú âuêi, uês zâ penssâl | Meant to put you away, with the pencil | Destina-se a colocá-lo para fora com o lápis |
| 49 | pêstâl, âfêxâl, sêkstin lain raim mêssâl | Pistol, official, sixteen line rhyme missile | Pistola, oficial, linha 16 uma rima míssil |
| 50 | uaiêl iú rêsk iór ól | While you risk your all | Enquanto corre o risco de o seu tudo |
| 51 | ai pêk aut ét iór flós | I pick out at your flaws | eu escolho todas as suas falhas |
| 52 | spêt’en ró bla, bla, bla | Spitting raw blah, blah, blah | Giro rah, blá blá blá |
| 53 | iú ken sei iú só | you can say you saw | Você pode dizer que você viu |
| 54 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 55 | zês êz zâ anfârguérâbâl saund | This is the unforgettable sound | O som inesquecível |
| 56 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 57 | brênguên iú âp end t’eikên iú daun | Bringing you up and taking you down | Te trazendo e te levando para baixo |
| 58 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 59 | kâmen ét iú from évri said | Coming at you from every side | Chegando em você de todos os lados |
| 60 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 61 | mêiken zâ rêzam end raim kâlaid | Making the rhythm and rhyme collide | Fazendo o ritmo e a rima colidirem |
| 62 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 63 | zês êz zâ anfârguérâbâl saund | This is the unforgettable sound | O som inesquecível |
| 64 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 65 | brênguên iú âp end t’eikên iú daun | Bringing you up and taking you down | Te trazendo e te levando para baixo |
| 66 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 67 | kâmen ét iú from évri said | Coming at you from every side | Chegando em você de todos os lados |
| 68 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 69 | mêiken zâ rêzam end raim kâlaid | Making the rhythm and rhyme collide | Fazendo o ritmo e a rima colidirem |
| 70 | rûz zâ men, deménden iór rend ôuvâr iór lendrôuvâr | Who’s the man, demanding your hand over your land rover? | Quem é o homem, exigindo entregar sua Land Rover? |
| 71 | nou mens bôldâr | no man’s bolder | nenhum homem é mais ousado |
| 72 | uen rí djems iór plens ôuvâr | when he jams your plans over | quando ele atolar seus planos |
| 73 | ai enflekt sklerôusses, zâ moust fârôuxâs | I inflict sclerosis, the most ferocious | eu inflijo esclerose, o mais feroz |
| 74 | uen ai spai mai sârd aiz êkstrimili rai vôltêdj | When I spy my third eye’s extremely high voltage | Quando o meu terceiro olho é extremante alta voltagem |
| 75 | zéts uai ai níd rubi kuôrts gléssâz | That’s why I need ruby-quartz glasses | É por isso que eu preciso de óculos de quartzo-rubi |
| 76 | kóz uen ai glens | cause when I glance | porque quando eu olho |
| 77 | zérz a tchens, zân ai mait blést zâ mésses | There’s a chance, then I might blast the masses | Há uma chance de eu poderia explodir as massas |
| 78 | sâblêmênâls trenzmêted sru piénou | Subliminals transmitted through piano | Subliminares transmitidas através do piano |
| 79 | entâgrêited ên flôu, kélkiâlêited ên nénou | Integrated in flow, calculated in nano | Integrado no fluxo, calculada em nano |
| 80 | ai iúz skêls uen ai níd | I use skills when I need | eu usar suas habilidades quando eu preciso |
| 81 | plíz rid zâ raim | please heed the rhyme | por favor, atenção a rima |
| 82 | ai ríâl uen ai blíd | I heal when I bleed | eu curo quando eu sangro |
| 83 | uen ai prâssid sru t’aim | when I proceed through time | quando eu prossego através do tempo |
| 84 | ai uók sru uóls end zâ ênénêmât óbstâkâls | I walk through walls and the inanimate obstacles | eu atravesso paredes e os obstáculos inanimados |
| 85 | bai endussen zâ rêdâkxan óv sels endmólâkiuls | By inducing the reduction of cells and molecules | Ao induzir a redução das células e moléculas |
| 86 | ai brêng zâ nólêdj iú suálôu a stêik | I bring the knowledge you swallow a steak | eu trago o conhecimento que você engole um bife |
| 87 | zéts a rólâgrem | that’s a hologram | que é um holograma |
| 88 | ai bóks iór réd, fét’âm iór lêp laik kólâdjen | I box your head, fatten your lip like collagen | eu encaixo sua cabeça, engordo seu lábio como o colágeno |
| 89 | zâ t’elepes delêvâr vârsses uês nou pôustêdj | The telepath deliver verses with no postage | O telepata entrega versos sem postagens |
| 90 | ferôu montch maik xênouda, uí rai vôltêdj | Pharoah Monch, Mike Shinoda, we high voltage | Pharoah Monch, Mike Shinoda, somos alta tensão |
| 91 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 92 | zês êz zâ anfârguérâbâl saund | This is the unforgettable sound | O som inesquecível |
| 93 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 94 | brênguên iú âp end t’eikên iú daun | Bringin you up and takin you down | Te trazendo e te levando para baixo |
| 95 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 96 | kâmen ét iú from évri said | Comin at you from every side | Chegando em você de todos os lados |
| 97 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 98 | mêiken zâ rêzam end raim kâlaid | Making the rhythm and rhyme collide | Fazendo o ritmo e a rima colidirem |
| 99 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 100 | zês êz zâ anfârguérâbâl saund | This is the unforgettable sound | O som inesquecível |
| 101 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 102 | brênguên iú âp end t’eikên iú daun | Bringin you up and takin’ you down | Te trazendo e te levando para baixo |
| 103 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 104 | kâmen ét iú from évri said | Comin at you from every side | Chegando em você de todos os lados |
| 105 | rai vôltêdj | High voltage | alta tensão |
| 106 | mêiken zâ rêzam end raim kâlaid | Making the rhythm and rhyme collide | Fazendo o ritmo e a rima colidirem |
Letra e tradução de música. Inglês fácil Aprenda a cantar músicas em inglês. Músicas fáceis com pronúncia e tradução de cada palavra passo a passo. Aprender inglês cantando é grátis e fácil.

Facebook Comments