| 1 |
u uát? stárz stárz |
Uh, what? Stars, Stars |
Uh, o quê? Stars, Stars |
| 2 |
lana del rei lana del rei |
Lana Del Rey, Lana Del Rey |
Lana Del Rey, Lana Del Rey |
| 3 |
sêng êt t’u mi sêng êt t’u mi |
Sing it to me, sing it to me |
Cante para mim, cante para mim |
| 4 |
iôr sou ízi t’u lóv |
You’re so easy to love |
É tão fácil amar você |
| 5 |
iú mêik mi kúku |
You make me cuckoo |
Você me faz imitar o cuco |
| 6 |
laik a t’ârrâl dâv |
Like a turtle dove |
Como uma rolinha |
| 7 |
sou rót zét ai kent guét inâf |
So hot that I can’t get enough |
Tão quente que não consigo me satisfazer |
| 8 |
inâf óv iú |
Enough of you |
Não consigo enjoar de você |
| 9 |
rêt mi end êt félt laik a kês |
Hit me and it felt like a kiss |
Você me atingiu e pareceu um beijo |
| 10 |
iú nou êt rârt sou gûd |
You know it hurt so good |
Você sabe que machuca de um jeito tão bom |
| 11 |
uen iú dju mi laik zês |
When you do me like this |
Quando você faz assim comigo |
| 12 |
sou sed uen ai ríâr zâ gârlz t’ók |
So sad when I hear the girls talk |
É tão triste quando escuto as garotas conversando |
| 13 |
uen ai uók bai zêi start t’u krai |
When I walk by, they start to cry |
Quando eu passo, elas começam a chorar |
| 14 |
(sêng êt t’u mi bêibi) |
(Sing it to me, babe) |
(Cante para mim, gata) |
| 15 |
kóz iôr a bíurêfâl plêiâr |
‘Cause you’re a beautiful player |
Porque você é um jogador bonito |
| 16 |
iôr a bíurêfâl plêiâr beibi |
You’re a beautiful player, baby |
Você é um jogador bonito, baby |
| 17 |
ôu-ôu beibi (rau iú laik zét)? |
Ooh-ooh, baby, (how you like that)? |
Ooh-ooh, baby, (como é que você gosta)? |
| 18 |
u-u a (sêng êt t’u mi gârl) |
Uh-uh, ah, (sing it to me, girl) |
Uh-uh, ah, (cante para mim, garota) |
| 19 |
sansset on a sérârdei nait |
Sunset on a Saturday night |
Pôr-do-sol em uma noite de sábado |
| 20 |
révên a tchópt âp baik raid |
Having a chopped up bike ride |
Passeando de moto customizada |
| 21 |
t’aim óv áuâr lêvs |
Time of our lives |
A gente se divertindo como nunca |
| 22 |
ríz sélên songs on zâ bûlevard |
He’s selling songs on the Boulevard |
Ele está vendendo canções no Bulevar |
| 23 |
óv brouken dríms ên fêided kuins |
Of Broken Dreams, in faded Queens |
Dos Sonhos Despedaçados, no apagado Queens |
| 24 |
lêv iang laik uí uana dai fést |
Live young like we wanna die fast |
Viva enquanto é jovem, como se logo fôssemos morrer |
| 25 |
kóz ríz bên brêikên zâ ló |
‘Cause he’s been breaking the law |
Porque ele tem infringido a lei |
| 26 |
end ríz nat gouên bék |
And he’s not going back |
E não vai voltar atrás |
| 27 |
ai lóv rêm váiâlântli ól sru zâ nait |
I love him violently all through the night |
Amo-o violentamente a noite inteira |
| 28 |
end iés êts trû ai lêv fór iú |
And yes it’s true, I live for you |
E, sim, é verdade, vivo por você |
| 29 |
(sêng êt t’u mi bêibi) |
(Sing it to me, babe) |
(Cante para mim, gata) |
| 30 |
kóz iôr mai bíurêfâl plêiâr |
‘Cause you’re my beautiful player |
Porque você é o meu jogador bonito |
| 31 |
(sêng êt t’u mi) |
(Sing it to me) |
(Cante para mim) |
| 32 |
iôr mai bíurêfâl plêiâr beibi |
You’re my beautiful player, baby |
Você é o meu jogador bonito, baby |
| 33 |
ôu-ôu beibi (rau iú laik zét)? |
Ooh-ooh, baby, (how you like that)? |
Ooh-ooh, baby, (como é que você gosta)? |
| 34 |
el êz fór iór lóv zét iú guêiv end t’ûk âuêi |
‘L’ is for your love that you gave and took away |
“L” é pelo amor que você deu e levou embora |
| 35 |
ôu êz fór zâ ounli uan ai uanted t’u stêi |
‘O’ is for the only one I wanted to stay |
“O” é pelo único que eu queria que ficasse |
| 36 |
vi êz fór mai véliant véliam beibi |
‘V’ is for my valiant Valium, baby |
“V” é pelo meu valente Valium, baby |
| 37 |
i êz fór zâ éks zét uí t’ûk uês xempein |
‘E’ is for the X that we took with champagne |
“E” é pelo X que tomamos com champanhe |
| 38 |
ai dont uana lív ai djâst uana bríz |
I don’t wanna leave, I just wanna breathe |
Não quero partir, só quero respirar |
| 39 |
ai draiv em kreizi beibi gârl djâst biên mi |
I drive ‘em crazy, baby girl, just being me |
Faço-as ficarem loucas, baby, só estou sendo eu mesmo |
| 40 |
aim nat sélfêsh ai kent rélp êt |
I’m not selfish, I can’t help it |
Não sou egoísta, não posso evitar |
| 41 |
aim djâst plêiên zâ kards ai uóz delt |
I’m just playing the cards, I was dealt |
Só estou jogando as cartas que recebi |
| 42 |
zâ neim stárz gát a lara lóv t’u guêv |
The name “Stars” got a lotta love to give |
O nome “Stars” tem muito amor para dar |
| 43 |
raidên daun brouk drím bûlevard ên a benz |
Riding down Broke Dream Boulevard in a Benz |
Andando pelo Bulevar dos Sonhos Partidos numa Mercedes |
| 44 |
rau dja lóv zét? ai sênk t’u mâtch |
How d’ya love that? I think too much |
Você ama isso quanto? Acho que muito |
| 45 |
a sên lain bitchuín enssénâti end trû lóv |
A thin line between, insanity and true love |
Uma linha tênue entre a insanidade e o amor verdadeiro |
| 46 |
rêt mi end êt félt laik a kês |
Hit me and it felt like a kiss |
Você me atingiu e pareceu um beijo |
| 47 |
beibi êf êt dont rârt |
Baby, if it don’t hurt |
Baby, se não doer |
| 48 |
zên al rév t’u ênssêst |
Then I’ll have to insist |
Então terei de insistir |
| 49 |
uí rév djâst uan laif t’u lêv |
We have just one life to live |
Só temos uma vida para viver |
| 50 |
bât trû lóvs mór zen rí ken guêv |
But true love’s more than he can give |
Mas amor verdadeiro é mais do que ele pode dar |
| 51 |
(sêng êt t’u mi bêibi) |
(Sing it to me, babe) |
(Cante para mim, gata) |
| 52 |
kóz ríz mai bíurêfâl plêiâr |
‘Cause he’s my beautiful player |
Porque ele é o meu jogador bonito |
| 53 |
ríz mai bíurêfâl plêiâr beibi |
He’s my beautiful player, baby |
Ele é o meu jogador bonito, baby |
| 54 |
ôu-ôu beibi (rau iú laik zét)? |
Ooh-ooh, baby, (how you like that)? |
Ooh-ooh, baby, (como é que você gosta)? |
| 55 |
(sêng êt t’u mi bêibi) |
(Sing it to me, babe) |
(Cante para mim, gata) |
| 56 |
kóz ríz mai bíurêfâl plêiâr |
‘Cause he’s my beautiful player |
Porque ele é o meu jogador bonito |
| 57 |
(sêng êt t’u mi) |
(Sing it to me) |
(Cante para mim) |
| 58 |
ríz mai bíurêfâl plêiâr beibi |
He’s my beautiful player, baby |
Ele é o meu jogador bonito, baby |
| 59 |
ôu-ôu beibi (rau iú laik zét)? |
Ooh-ooh, baby, (how you like that)? |
Ooh-ooh, baby, (como é que você gosta)? |
Facebook Comments