| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
t’ânáit zérz gona bi a rôl lót óv smôuk ên zâ ér |
Tonight there’s gonna be a whole lot of smoke in the air |
Esta noite vai ter muita fumaça no ar |
| 2 |
blou êt rard fór zâ uans ru eint ríâr |
Blow it hard for the ones who ain’t here |
Tragando para valer pelos que não estão aqui |
| 3 |
sims laik évri dei uêâr pûrên |
Seems like every day we’re putting |
Parece que todo dia a gente afunda |
| 4 |
uan sêks fít andârgraund |
One six feet underground |
Mais dois metros no chão |
| 5 |
sou blêiz |
So blaze |
Então acenda |
| 6 |
uát gôuz âp, mâst kam daun |
What goes up, must come down |
Porque o que sobe, tem que descer |
| 7 |
nau mai bâz êz gouên |
Now my buzz is going |
Agora minha energia se foi |
| 8 |
ai níd t’u ri âp on riálâri |
I need to re-up on reality |
Eu preciso acordar pra realidade |
| 9 |
kent let zêm si mi uík |
Can’t let them see me weak |
Não posso deixar que me vejam fraca |
| 10 |
ai níd t’u bâz on êt |
I need to buzz on it |
Preciso me estimular |
| 11 |
êz zér êni pássâbêlâri zét évri uan fíls laik mi |
Is there any possibility that everyone feels like me? |
Há alguma possibilidade de que todos se sintam como eu? |
| 12 |
ésh trêis end rárt brêiks |
Ashtrays and heartbreaks |
Cinzeiros e mágoas |
| 13 |
ai lóst sam, lets t’ôust t’u uan |
I lost some, let’s toast to one |
Eu perdi alguns, vamos brindar pra uns |
| 14 |
sou pût em rai, lets rêmenês |
So put ‘em high, let’s reminisce |
Então erga-os, vamos relembrar |
| 15 |
iôr gona eim, bât iú névâr mês |
You’re gonna aim, but you’ll never miss |
Você vai mirar, mas nunca vai errar |
| 16 |
ésh trêis end rárt brêiks |
Ashtrays and heartbreaks |
Cinzeiros e mágoas |
| 17 |
ai lóst sam, lets t’ôust t’u uan |
I lost some, let’s toast to one |
Eu perdi alguns, vamos brindar pra uns |
| 18 |
sou reiz iór glés t’u zâ mêmâris |
So raise your glass to the memories |
Então levante seu copo para as lembranças |
| 19 |
sét em fri end fêl âp ól zôuz ésh trêis |
Set ‘em free and fill up all those ashtrays |
Liberte-as e encha todos esses cinzeiros |
| 20 |
fêl âp ól zôuz ésh trêis |
Fill up all those ashtrays |
Encha todos esses cinzeiros |
| 21 |
t’âmórou uen iú uêik âp |
Tomorrow when you wake up |
Amanhã quando você acordar |
| 22 |
end riâlaiz laif eint fér |
And realize life ain’t fair |
E perceber que a vida não é justa |
| 23 |
srou êt bék, end mêik zâ rôl uârld dêssâpíâr |
Throw it back, and make the whole world disappear |
Dê um passo atrás e faça o mundo inteiro desaparecer |
| 24 |
iú névâr mês uát iú réd ânt’êl êts gon |
You never miss what you had until it’s gone |
Você nunca sentirá falta do que teve até perdê-lo |
| 25 |
uen êts rait, samsên ól uêis uêl gou rông |
When it’s right, something always will go wrong |
Quando tudo está certo, algo sempre dará errado |
| 26 |
nau mai bâz êz gouên |
Now my buzz is going |
Agora minha energia se foi |
| 27 |
ai níd t’u ri âp on riálâri |
I need to re-up on reality |
Eu preciso acordar pra realidade |
| 28 |
kent let zêm si mi uík |
Can’t let them see me weak |
Não posso deixar que me vejam fraca |
| 29 |
ai níd t’u bâz on êt |
I need to buzz on it |
Preciso me estimular |
| 30 |
êz zér êni pássâbêlâri zét évri uan fíls laik mi |
Is there any possibility that everyone feels like me? |
Há alguma possibilidade de que todos se sintam como eu? |
| 31 |
ésh trêis end rárt brêiks |
Ashtrays and heartbreaks |
Cinzeiros e mágoas |
| 32 |
ai lóst sam, lets t’ôust t’u uan |
I lost some, let’s toast to one |
Eu perdi alguns, vamos brindar pra uns |
| 33 |
sou pût em rai, lets rêmenês |
So put ‘em high, let’s reminisce |
Então erga-os, vamos relembrar |
| 34 |
iôr gona eim, bât iú névâr mês |
You’re gonna aim, but you’ll never miss |
Você vai mirar, mas nunca vai errar |
| 35 |
ésh trêis end rárt brêiks |
Ashtrays and heartbreaks |
Cinzeiros e mágoas |
| 36 |
ai lóst sam, lets t’ôust t’u uan |
I lost some, let’s toast to one |
Eu perdi alguns, vamos brindar pra uns |
| 37 |
sou reiz iór glés t’u zâ mêmâris |
So raise your glass to the memories |
Então levante seu copo para as lembranças |
| 38 |
sét em fri end fêl âp ól zôuz ésh trêis |
Set ‘em free and fill up all those ashtrays |
Liberte-as e encha todos esses cinzeiros |
| 39 |
fêl âp ól zôuz ésh trêis |
Fill up all those ashtrays |
Encha todos esses cinzeiros |
| 40 |
nau mai bâz êz gouên |
Now my buzz is going |
Agora minha energia se foi |
| 41 |
ai níd t’u ri âp on riálâri |
I need to re-up on reality |
Eu preciso acordar pra realidade |
| 42 |
kent let zêm si mi uík |
Can’t let them see me weak |
Não posso deixar que me vejam fraca |
| 43 |
ai níd t’u bâz on êt |
I need to buzz on it |
Preciso me estimular |
| 44 |
êz zér êni pássâbêlâri zét évri uan fíls laik mi |
Is there any possibility that everyone feels like me? |
Há alguma possibilidade de que todos se sintam como eu? |
| 45 |
ésh trêis end rárt brêiks |
Ashtrays and heartbreaks |
Cinzeiros e mágoas |
| 46 |
ai lóst sam, lets t’ôust t’u uan |
I lost some, let’s toast to one |
Eu perdi alguns, vamos brindar pra uns |
| 47 |
sou pût em rai, lets rêmenês |
So put ‘em high, let’s reminisce |
Então erga-os, vamos relembrar |
| 48 |
iôr gona eim, bât iú névâr mês |
You’re gonna aim, but you’ll never miss |
Você vai mirar, mas nunca vai errar |
| 49 |
ésh trêis end rárt brêiks |
Ashtrays and heartbreaks |
Cinzeiros e mágoas |
| 50 |
ai lóst sam, lets t’ôust t’u uan |
I lost some, let’s toast to one |
Eu perdi alguns, vamos brindar pra uns |
| 51 |
sou reiz iór glés t’u zâ mêmâris |
So raise your glass to the memories |
Então levante seu copo para as lembranças |
| 52 |
sét em fri end fêl âp ól zôuz ésh trêis |
Set ‘em free and fill up all those ashtrays |
Liberte-as e encha todos esses cinzeiros |
| 53 |
fêl âp ól zôuz ésh trêis |
Fill up all those ashtrays |
Encha todos esses cinzeiros |
Facebook Comments