| 1 |
iú dont rév t’u bi sou kóxâs |
You don’t have to be so cautious |
Você não precisa ser tão cauteloso |
| 2 |
êf iú prékt’ês uat iú pritch |
If you practice what you preach |
Se você praticar o que prega |
| 3 |
káunt’ên âp zâ stéks on zâ kaunt’âr |
Counting up the stacks on the counter |
Contando as pilhas no balcão |
| 4 |
a fâkên (dêzíz) |
A fucking (disease) |
Uma foda (doença) |
| 5 |
dont ésk mi t’u bi ráitchâs |
Don’t ask me to be righteous |
Não me peça para ser justo |
| 6 |
êf iú prékt’ês uat iú t’ítch |
If you practice what you teach |
Se você praticar o que ensina |
| 7 |
káunt’ên ól iór bléssêns zâ sékand |
Counting all your blessings the second |
Contando todas as suas bênçãos no segundo |
| 8 |
iôr daun on iór nís |
you’re down on your knees |
Em que você cai de joelhos |
| – |
|
|
|
| 9 |
sou uai, uai? |
So why, why? |
Então, por quê? |
| 10 |
dont uí guét a lêrâl rai, rai? |
Don’t we get a little high, high? |
Não ficamos um pouco chapados, chapados? |
| – |
|
|
|
| 11 |
dont uí guét a lêrâl |
Don’t we get a little |
Não ficamos um pouco |
| 12 |
guét a lêrâl |
Get a little |
Ficamos um pouco |
| 13 |
dont uí guét a lêrâl rai |
Don’t we get a little high |
Não ficamos um pouco chapados |
| 14 |
guét a lêrâl rai, rai |
Get a little high, high |
Ficamos um pouco chapados, chapados |
| – |
|
|
|
| 15 |
kíp mai réd ândâr zâ uórâr |
Keep my head under the water |
Mantenha minha cabeça debaixo da água |
| 16 |
praid bérid ên mai tchést |
Pride buried in my chest |
Orgulho enterrado no meu peito |
| 17 |
nat káunt’ên ól zâ mênêts, zâ sékands |
Not counting all the minutes, the seconds |
Sem contar todos os minutos, os segundos |
| 18 |
nat rôldên mai (brés) |
Not holdin’ my (breath) |
Não segurando meu (respiração) |
| 19 |
nau sênkên from zâ sârfâs |
Now sinking from the surface |
Agora afundando da superfície |
| 20 |
suímên ên mai lângs |
Swimming in my lungs |
Nadando nos meus pulmões |
| 21 |
lûzên ól mai vêjan, rêlêdjan |
Losing all my vision, religion |
Perder toda a minha visão, religião |
| 22 |
aim rôldên mai t’ong |
I’m holding my tongue |
Estou segurando minha língua |
| – |
|
|
|
| 23 |
sou uai, uai? |
So why, why? |
Então, por quê? |
| 24 |
dont uí guét a lêrâl rai, rai? |
Don’t we get a little high, high? |
Não ficamos um pouco chapados, chapados? |
| – |
|
|
|
| 25 |
dont uí guét a lêrâl |
Don’t we get a little |
Não ficamos um pouco |
| 26 |
guét a lêrâl |
Get a little |
Ficamos um pouco |
| 27 |
dont uí guét a lêrâl rai |
Don’t we get a little high |
Não ficamos um pouco chapados |
| 28 |
guét a lêrâl rai |
Get a little high |
Ficamos um pouco chapados |
| – |
|
|
|
| 29 |
dont uant t’u pêi ât’enxan t’u zâ ráirên on zâ uól |
Don’t want to pay attention to the writing on the wall |
Não quer prestar atenção à escrita na parede |
| 30 |
peinted uês âgréxan, end drêpen uen iú kól |
Painted with aggression, and dripping when you call |
Pintado com agressão e pingando quando você liga |
| 31 |
nat gona lârn mai léssan |
Not gonna learn my lesson |
Não vou aprender minha lição |
| 32 |
em ai ranên aut óv t’aim? |
Am I running out of time? |
Estou ficando sem tempo? |
| 33 |
sou, uai? |
So, why? |
Então por quê? |
| 34 |
uai? |
Why? |
Por quê? |
| 35 |
uai? |
Why? |
Por quê? |
| – |
|
|
|
| 36 |
dont uí guét a lêrâl |
Don’t we get a little |
Não ficamos um pouco |
| 37 |
guét a lêrâl |
Get a little |
Ficamos um pouco |
| 38 |
dont uí guét a lêrâl rai |
Don’t we get a little high |
Não ficamos um pouco chapados |
| 39 |
guét a lêrâl rai |
Get a little high |
Ficamos um pouco chapados |
Facebook Comments