Home | Inglês Médio | Sick Boy – The Chainsmokers

Sick Boy – The Chainsmokers

Como cantar a música Sick Boy – The Chainsmokers

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 aim from zâ íst said óv âmérika I’m from the East side of America Eu sou do Leste da América
2 r uí tchuz praid ôuvârrâkt’âr Where we choose pride over character Onde escolhemos o orgulho em vez de caráter
3 end uí kenk saids bât zês êz âs And we can pick sides but this is us E podemos escolher de que lado ficar, mas é assim que somos
4 zês êz âs, zês êz This is us, this is É assim que somos, é assim
5 ai lêv on zâ uést said óv âmérika I live on the West side of America Eu vivo no Oeste da América
6 r zêi spên lais êntiú féri dâst Where they spin lies into fairy dust Onde eles transformam mentiras em pó mágico
7 end uí kenk saids, bât zês êz âs And we can pick sides, but this is us E podemos escolher de que lado ficar, mas é assim que somos
8 zês êz âs, zês êz This is us, this is É assim que somos, é assim
9 end dont bêlív zâ nárssâssêzâm And don’t believe the narcissism E não acredite no narcisismo
10 uen évri uan pródjekts When everyone projects Quando todos fazem projetos
11 end êkspékts iú t’u lêssan t’u am And expects you to listen to ‘em E esperam que você os ouça
12 mêik nou mêst’êik, ai lêv ên a prêzan Make no mistake, I live in a prison Não confunda, eu vivo em uma prisão
13 zét ai bíld maissélf, êt êz mai rêlêdjan That I build myself, it is my religion Que eu construí pra mim mesmo, é a minha religião
14 end zêi sei zét ai em zâ sêk bói And they say that I am the sick boy E eles dizem que eu é que sou o garoto doente
15 ízi t’u sei, uen iú dont t’eik zâ rêsk, bói Easy to say, when you don’t take the risk, boy Fácil dizer isso quando você não corre riscos, rapaz
16 uélkam t’u zâ nárssâssêzâm Welcome to the narcissism Bem-vindo ao narcisismo
17 uêâr iunait’âd ândâr áuâr êndêfrans We’re united under our indifference Estamos unidos sob nossa indiferença
18 end aim from zâ íst said óv âmérika And I’m from the East side of America E eu sou do Leste da América
19 r uí dâssénssâtáiz bai rêstêria Where we desensitize by hysteria Onde somos anestesiados pela histeria
20 end uí kenk saids, bât zês êz âs And we can pick sides, but this is us E podemos escolher de que lado ficar, mas é assim que somos
21 zês êz âs, zês êz This is us, this is É assim que somos, é assim
22 ai lêv on zâ uést said óv âmérika I live on the West side of America Eu vivo no Oeste da América
23 r zêi spên lais êntiú féri dâst Where they spin lies into fairy dust Onde eles transformam mentiras em pó mágico
24 end uí kenk saids, bât zês êz âs And we can pick sides, but this is us E podemos escolher de que lado ficar, mas é assim que somos
25 zês êz âs, zês êz This is us, this is É assim que somos, é assim
26 ai em zâ, ai em zâ, ai em zâ sêk bói I am the, I am the, I am the sick boy Eu sou, eu sou, eu sou o garoto doente
27 ai em zâ, ai em zâ, ai em zâ sêk bói I am the, I am the, I am the sick boy Eu sou, eu sou, eu sou o garoto doente
28 zêi sei zét ai em zâ sêk bói They say that I am the sick boy Eles dizem que eu é que sou o garoto doente
29 end zêi kól mi zâ sêk bói And they call me the sick boy E eles me chamam de garoto doente
30 end dont bêlív zâ nárssâssêzâm And don’t believe the narcissism E não acredite no narcisismo
31 uen évri uan pródjekts When everyone projects Quando todos fazem projetos
32 end êkspékts iú t’u lêssan t’u am And expects you to listen to ‘em E esperam que você os ouça
33 mêik nou mêst’êik, ai lêv ên a prêzan Make no mistake, I live in a prison Não confunda, eu vivo em uma prisão
34 zét ai bíld maissélf, êt êz mai rêlêdjan That I build myself, it is my religion Que eu construí pra mim mesmo, é a minha religião
35 end zêi sei zét ai em zâ sêk bói And they say that I am the sick boy E eles dizem que eu é que sou o garoto doente
36 ízi t’u sei, uen iú dont t’eik zâ rêsk, bói Easy to say, when you don’t take the risk, boy Fácil dizer isso quando você não corre riscos, rapaz
37 uélkam t’u zâ nárssâssêzâm Welcome to the narcissism Bem-vindo ao narcisismo
38 uêâr iunait’âd ândâr áuâr êndêfrans We’re united under our indifference Estamos unidos sob nossa indiferença
39 fidrsselfs mai laifs uârk Feed yourself with my life’s work Alimente-se do trabalho da minha vida
40 rau mêni laiks êz mai laifrs? How many likes is my life worth? Quantas curtidas vale a minha vida?
41 fidrsselfs mai laifs uârk Feed yourself with my life’s work Alimente-se do trabalho da minha vida
42 rau mêni laiks êz mai laifrs? How many likes is my life worth? Quantas curtidas vale a minha vida?
43 fidrsselfs mai laifs uârk Feed yourself with my life’s work Alimente-se do trabalho da minha vida
44 rau mêni laiks êz mai laifrs? How many likes is my life worth? Quantas curtidas vale a minha vida?
45 fidrsself on mai laifs uârk Feed yourself on my life’s work Alimente-se do trabalho da minha vida
46 rau mêni laiks êz mai laifrs? How many likes is my life worth? Quantas curtidas vale a minha vida?
47 aim from zâ íst said óv âmérika I’m from the East side of America Eu sou do Leste da América
48 ai em zâ, ai em zâ, ai em zâ sêk bói I am the, I am the, I am the sick boy Eu sou, eu sou, eu sou o garoto doente
49 ai lêv on zâ uést said óv âmérika I live on the West side of America Eu vivo no Oeste da América
50 ai em zâ, ai em zâ, ai em zâ sêk bói I am the, I am the, I am the sick boy Eu sou, eu sou, eu sou o garoto doente
51 end aim from zâ íst said óv âmérika And I’m from the East side of America Eu sou do Leste da América
52 zêi sei zét ai em zâ sêk bói They say that I am the sick boy Eles dizem que eu é que sou o garoto doente
53 ai lêv on zâ uést said óv âmérika I live on the West side of America Eu vivo no Oeste da América
54 end zêi kól mi zâ sêk bói And they call me the sick boy E eles me chamam de garoto doente
55 ai em zâ, ai em zâ, ai em zâ sêk bói I am the, I am the, I am the sick boy Eu sou, eu sou, eu sou o garoto doente
56 ai em zâ, ai em zâ, ai em zâ sêk bói I am the, I am the, I am the sick boy Eu sou, eu sou, eu sou o garoto doente
57 zêi sei zét ai em zâ sêk bói They say that I am the sick boy Eles dizem que eu é que sou o garoto doente
58 end zêi kól mi zâ sêk bói And they call me the sick boy E eles me chamam de garoto doente

Veja Também

I Don’t Know – Lisa Hannigan

Como cantar a música I Don’t Know – Lisa Hannigan Ouça a Versão Original Karaokê …

All Kinds of Time – Fountains Of Wayne

Como cantar a música All Kinds of Time – Fountains Of Wayne Ouça a Versão …

Mountain At My Gates – Foals

Como cantar a música Mountain At My Gates – Foals Ouça a Versão Original Karaokê …

Fall In Line – Christina Aguilera (feat. Demi Lovato)

Como cantar a música Change – Christina Aguilera (feat. Demi Lovato) Ouça a Versão Original Karaokê …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.