0% Interest – Jason Mraz

Como cantar a música 0% Interest – Jason Mraz

Ouça a Versão Original 0% Interest – Jason Mraz
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 áuâr frends on zâ frant portch Our friends on the front porch, Nossos amigos na varanda da frente,
2 uél zêr t’élên djôuks well they’re telling jokes bem que eles estão contando piadas
3 end zêi suêng suêftli t’âuórds répiâr t’aims and they swing swiftly towards happier times e eles balançar rapidamente para tempos mais felizes
4 zêr êkspênden lains end faindênr enârdji they’re expending lines and finding more energy estão gastando linhas e encontrar mais energia
5 r zâ éfârt end guérên dêstans from zét frant portch spót lait for the effort and getting distance from that front porch spotlight para o esforço e conseguir distância que holofotes alpendre
6 t âs uí faund pís ên xédous But us we found peace in shadows, Mas nós encontramos a paz em sombras,
7 long inâf t’u si zâ manstârs ráiz long enough to see the monsters rise tempo suficiente para ver o surgimento monstros
8 kéndis gát sam spêis t’u fêl ênr dêi drim Candy’s got some space to fill in her daydream Bombom tem algum espaço para preencher em cada devaneio
9 lêven rai on iestârd’êis lais living high on yesterday’s lies vida elevado em mentiras de ontem
10 t’ókên t’u mi âbaut samrôu pârssent êntrâst Talking to me about some 0% interest Falando comigo sobre alguns de juro de 0 %
11 end rau xi gát a bérâr díl zen zâ nékst gai and, how she got a better deal than the next guy e, como ela tem um negócio melhor do que o cara ao lado
12 end zâ uêi zâ láitnên xókt âs And the way the lightning shocked us E a maneira como o relâmpago nos chocou
13 uen uí uâr lóst end uí uâr lûkên when we were lost and we were looking quando estávamos perdidos e estávamos à procura
14 daun zét long mêzôri rai uêi iórr uóz longâr zên Down that long Missouri highway your hair was longer then Descemos pelo longa estrada Missouri seu cabelo era mais longo do que
15 end nau ai ken rimembâr and now I can remember e agora eu posso me lembrar
16 sei nau ai rimembâr ôu sou uél Say now I remember oh so well Diga agora me lembro, oh, tão bem
17 ôu zâ rôuds anênkambârd bai kets Oh the roads unencumbered by cats Oh as estradas livre de gatos
18 zêrrn laikt métches sru mai mêrâkâl máiâl maind they’re burning like wet matches through my miracle mile mind eles estão queimando como fósforos molhados pela minha mente milha milagre
19 iú léftr sâm prênt ênssaid mi nau fór manss You left your thumbprint inside me now for months Você deixou sua impressão digital dentro de mim agora por meses
20 êt sims bât main ounli brâshes iórftrfâs it seems but mine only brushes your soft surface parece, mas o meu só escovas sua superfície macia
21 end sam rau And somehow e de alguma forma
22 sam rau êt lívs mi lêstlâs Somehow it leaves me listless, De alguma forma, isso me deixa indiferente,
23 mai t’angrls andâr mai lêps ôu ôu iés my tongue curls under my lips oh oh yes meus língua cachos em meus lábios oh sim
24 sou ai kent spík t’u t’él iú óv zâ manss bifór ai mét So I can’t speak to tell you of the months before I met you Então eu não posso falar para lhe dizer dos meses antes de te conhecer
25 end zâ uêi ôu zâ trus êt lókt âs And the way, oh the truth it locked us E a maneira como, oh a verdade que nos trancou
26 ôu rait âbaut zâ t’aim áft’âr zâ láitnên xókt âs Oh right about the time after the lightning shocked us Oh, certo sobre o tempo após o relâmpago nos chocou
27 uen uí uâr iang uen uí uâr iang end mêssên When we were young, when we were young and missing Quando éramos jovens, quando éramos jovens e desaparecidos
28 raund zét smól niú england bai uêi áuârvs Round that small New England byway our lives Rodada que pequena New England atalho nossas vidas
29 zêi uâr xélt’ârd zên end nau ai ken rimembâr they were sheltered then and now I can remember eles foram abrigados em seguida, e agora eu me lembro da
30 sei nau uél ai rimembâr ôu sou uél ólmoust t’u uél Say now well I remember oh so well, almost too well Diga agora me lembro bem, oh, tão bem, quase tão bem
31 uél êts nat ívân biên âbaut zét enimór ai gára guét iú daun Well its not even being about that anymore I gotta get you down Bem, é mesmo não sendo mais com isso eu tenho que levá-lo para baixo
32 zôuz t’áini frégments óvrfekxan zêi plíz mi ên a t’aim Those tiny fragments of perfection they please me in a time Esses minúsculos fragmentos de perfeição que me agrada em um tempo
33 ântchêindjd uen êts nat zâ seim bêguênên ór âlóng âuêitêd end Unchanged when its not the same beginning or along awaited end Inalterado quando não é o mesmo início ou no final, juntamente aguardado
34 êf ai niú ól zâ uârds ai ûd ráit maissélf aut óv ríâr If I knew all the words I would write myself out of here Se eu soubesse todas as palavras que eu iria escrever -me daqui
35 êf ai uóz ól zâ kólârs ai ûd peint iú prêri ên gôld ên a pêktchâr If I was all the colors I would paint you pretty in gold in a picture, Se eu fosse todas as cores que eu iria pintar você muito em ouro em uma imagem,
36 sou aim t’old lêrâl sêstâr so I’m told little sister assim me disseram irmãzinha
37 sou nau aim sôld lêrâl sêstâr So now I’m sold little sister Então agora eu estou vendido irmãzinha
38 uai dont iú t’él mi âbaut zâ san séts ên suíden Why don’t you tell me about the sunsets in Sweden Por que você não me contou sobre o pôr do sol na Suécia
39 end zâ lós óv ídan and the laws of Eden e as leis do Éden
40 end rau iú uâr zâ rók óv djêbrôlt’âr And how you were the rock of Gibraltar, E como você era a rocha de Gibraltar,
41 end rau zêi kóld iú fókssi and how they called you foxy e como eles te chamou foxy
42 uél zéts ânâzâr rôl bóks óv pendôras Well that’s another whole box of pandora’s, Bem, isso é toda uma outra caixa de Pandora,
43 zéts ânâzâr rôl bóks óv zêm t’ais that’s another whole box of them ties essa é toda uma outra caixa deles laços
44 slaidrt óff zâ gués bifór uí krésh raitk ênt’u zâ mídian Slide your foot off the gas before we crash right back into the median Deslize o pé do acelerador antes de bater de volta para a mediana
45 raitk ênt’u zâ mídian zâ mídian lôu Right back into the median, the median low Direito de volta para a média, a mediana baixo
46 êt sépârâts áuâr rauz from zâ mêdâl óv zâ strít It separates, our house from the middle of the street Ele separa, a nossa casa a partir do meio da rua
47 êt sépârâts áuâr rauz from zâ mêdâl óv zâ strít It separates our house from the middle of the street Ele separa a nossa casa a partir do meio da rua
48 t’ókên âbaut áuâr rauz Talking about our house Falando sobre a nossa casa
49 êz on zâ frant portch t’élên djôuks Is on the front porch telling jokes É na varanda contando piadas
50 end zêi suêng suêftli t’âuórds répiâr t’aims and they swing swiftly towards happier times e eles balançar rapidamente para tempos mais felizes
51 êkspênden lains end faindênr enârdji Expending lines and finding more energy Gastar linhas e encontrar mais energia
52 r zâ éfârt end guérên dêstans from zét frant portch for the effort and getting distance from that front porch para o esforço e conseguir distância daquela varanda
53 spót lait Spotlight holofote
54 t âs uí faund pís ên xédous long inâf But us we found peace in shadows long enough Mas nós encontramos a paz em sombras o tempo suficiente
55 t’u si a monstâr dai to see a monster die ver um monstro morrer
56 uí ól níd t’u faind a lêrâl spêis ên áuâr dêi drims We all need to find a little space in our daydreams Todos nós precisamos de encontrar um pouco de espaço em nossos sonhos
57 long inâf end djâst sou long long enough and just so long tempo suficiente e tão longo
58 long inâf djâst és long Long enough, just as long, Tempo suficiente, apenas o tempo,
59 djâst sou long és êts long inâf êz êt long inâf? just so long as its long enough is it long enough? contanto que a sua longa o suficiente é o suficiente ?
60 êz êt long inâfr mi? Is it long enough for me? É o suficiente para mim?
61 long inâfr mi t’u tchiú on Long enough for me to chew on Tempo suficiente para me para mastigar
62 êf êt êzent êf êt êzent êf êt eint êf êt dont êf êt kent zên êt uont If it isn’t if it isn’t if it ain’t if it don’t if it can’t then it won’t Se não for … se não for .. se não puder fazê-lo, se não é, se ele não vai ser que o
63 end zéts djâst zâ uêi zét êt gôuz And that’s just the way that it goes E isso é apenas a maneira que ele vai

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Goddess – Iggy …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Sally Walker …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Started – Iggy …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original You – Jacquees Selecione …