| 1 |
zér ar srí sêngs aid dju uen mai laif fóls âpart |
There are 3 things I’d do when my life falls apart |
Há três coisas que eu faria quando minha vida desmoronar |
| 2 |
nambâr uan aid krai mai aiz aut end aid drai aut mai rárt |
Number 1, I’d cry my eyes out and I’d dry out my heart |
Número um, choraria muito e secaria o meu coração |
| 3 |
nat ânt’êl ai dju zês uêl mai niú laif start |
Not until I do this will my new life start |
Minha nova vida não começará até eu fazer isso |
| 4 |
ié zéts zâ fârst sêng zét aid dju |
Yeah that’s the first thing that I’d do |
Sim, essa é a primeira coisa que eu faço |
| 5 |
uen mai laif fóls âpart |
When my life falls apart |
Quando minha vida desmorona |
| 6 |
ôu zâ sékand sêng ai ûd dju |
Oh, the second thing I would do |
Oh, a segunda coisa que eu faria |
| 7 |
êz ai ûd klouz bôus óv mai aiz |
Is I would close both of my eyes |
Eu fecharia ambos os meus olhos |
| 8 |
end sêng zâ parts ai niú óv fêivârêt songs âp t’u zâ skais |
And sing the parts I knew of favorite songs up to the skies |
E cantaria as partes que sei de canções favoritas até o céu |
| 9 |
aid gou uér ai nou zâ lóv êz sênt’âren ai lûk ênssaid |
I’d go where I know the love is, centering, I look inside |
Eu iria aonde sei que o amor está, olho para dentro |
| 10 |
guézâren niú strêngs from sórou |
Gathering new strength from sorrow |
Reunindo força nova a partir da tristeza |
| 11 |
aid dai t’u fíl âlaiv |
I’d die to feel alive |
Eu morreria para me sentir vivo |
| 12 |
a a ai kíp zâ kôld âraund mi |
Ah ah I keep the cold around me |
Ah, ah, mantenho o frio à minha volta |
| 13 |
a a aim seif ênssaid mai storm |
Ah ah I’m safe inside my storm |
Ah, ah, estou seguro dentro da minha tempestade |
| 14 |
a a ai sei êt ól êz gráunded |
Ah ah I say it all is grounded |
Ah, ah, digo que tudo está no chão |
| 15 |
kóz on zâ graund iú kent guét nou lôuâr |
‘Cause on the ground you can’t get no lower |
Porque no chão não se pode descer |
| 16 |
nou uen iôr gráunded iú kent guét nou lôuâr |
No, when you’re grounded you can’t get no lower |
Não, quando você está no chão, não dá para descer mais |
| 17 |
zâ sârd sêng zét aid dju nau |
The third thing that I’d do now |
A terceira coisa que eu faria |
| 18 |
uen mai uârld kêivs ên |
When my world caves in |
Quando o meu mundo ruir |
| 19 |
êz aid póz aid t’eik a brés end vau |
Is I’d pause, I’d take a breath and vow |
Eu faria uma pausa, inspiraria e faria uma promessa |
| 20 |
end let zâ tchépt’âr ên |
And let the chapter in |
E deixaria o capítulo entrar |
| 21 |
aid dezain mai fiútchâr brait |
I’d design my future bright |
Eu conceberia um futuro brilhante para mim |
| 22 |
nat bai uêi mai laif réz bên |
Not by way my life has been |
Não pela maneira como minha vida tem sido |
| 23 |
end aid trai trai trai trai trai âguén |
And I’d try, try, try, try, try again |
E eu tentaria, tentaria, tentaria, tentaria, tentaria de novo |
| 24 |
iés aid trai trai trai trai trai âguén |
Yes, I’d try, try, try, try, try again |
Sim, eu tentaria, tentaria, tentaria, tentaria, tentaria de novo |
Facebook Comments