| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai em nat a pérârn t’u bi fáloud |
I am not a pattern to be followed |
Eu não sou um padrão a ser seguido |
| 2 |
zâ pêl zét aim on êz a t’âf uan t’u suálôu |
The pill that I’m on is a tough one to swallow |
a pílula que eu estou é difícil de engolir |
| 3 |
aim nat a krêmenâl nat a rôûl módâl |
I’m not a criminal not a role model |
Eu não sou um criminoso e nem um modelo a ser seguido |
| 4 |
nat a bórn lídâr aim a t’âf ékt t’u fálou |
Not a born leader I’m a tough act to follow |
Não sou um líder nato, é difícil me seguir |
| 5 |
ai em nat zâ fórtchan end zâ fêim |
I am not the fortune and the fame |
Eu não sou a fortuna e a fama |
| 6 |
nór zâ seim pârssan t’élên iú t’u fórfêt zâ guêim |
Nor the same person telling you to forfeit the game |
Nem a mesma pessoa dizendo a você para perder o jogo |
| 7 |
ai keim ên zâ rêng laik a dóg on a tchêin |
I came in the ring like a dog on a chain |
Eu vim no ringue como um cão na coleira |
| 8 |
end ai faund aut zâ andâr bélis sêkâr zen êtsims |
And I found out the underbelly’s sicker than it seems |
E eu descobri que pode ser pior do que parece |
| 9 |
end êt sims âgli bât êt ken guét uôrs |
And it seems ugly but it can get worse |
E isso parece feio mas pode piorar |
| 10 |
kóz ívân a blu prênt êz a guêft end a kârs |
‘Cause even a blueprint is a gift and a curse |
Pois até um molde é uma benção e uma maldição |
| 11 |
kóz uans iú gát a siâri óv rau zâ sêng uârks |
‘Cause once you got a theory of how the thing works |
Poia assim que você tem uma tese de como aquilo opera |
| 12 |
évribari uants zâ nékst sêng |
Everybody wants the next thing |
Todo mundo quer que a próxima coisa |
| 13 |
t’u bi djâst laik zâ fârst |
to be just like the first |
seja como a primeira |
| 14 |
end aim nat a rôubót |
And I’m not a robot |
E eu não sou um robô |
| 15 |
aim nat a manki |
I’m not a monkey |
Eu não sou um macaco |
| 16 |
ai uêl nat dens ívân êf zâ bíts fanki |
I will not dance even if the beat’s funky |
Eu não vou dançar, mesmo que a batida seja dançante |
| 17 |
ópâzêt óv lêizi far from a pank |
Opposite of lazy far from a punk |
Oposto de preguiça, longe de ser um punk |
| 18 |
ial ót t’u stap t’ókên |
Ya’ll ought to stop talking |
Vocês todos deveriam parar de falar |
| 19 |
start traiên t’u kétch âp mâzâr fákâr |
start trying to catch up motherfucker |
comecem a tentar acompanhar, filho da puta |
| 20 |
end ól zâ pípâl sei |
And all the people say |
E todas as pessoas dizem |
| 21 |
lóren séd mâni tcheindj a sêtiuêixan |
Lauryn said money change a situation |
Lauryn disse que o dinheiro muda uma situação |
| 22 |
bêg séd êt enkris zâ kamplêkêixan |
Big said it increase the complication |
Big disse que aumenta a complicação |
| 23 |
kêin séd dont stép ai eint zâ uan |
Kane said don’t step I ain’t the one |
Kane disse “não entro, não sou o cara certo” |
| 24 |
tchâk séd zét uzi uêi a mâzâr faken t’an |
Chuck said that uzi weigh a motherfucking ton |
Chuck disse que uzi pesa uma porra de uma tonelada |
| 25 |
end aim djâst a stúdânt óv zâ guêim zét zêi t’ót mi |
And I’m just a student of the game that they taught me |
E eu sou apenas um aluno do jogo que eles me ensinaram |
| 26 |
rókên évri stêidj ên évri pleis zét êt brót mi |
Rocking every stage in every place that it brought me |
Balançando cada fase em todo lugar a que me trouxeram |
| 27 |
aim ófli andâr rêited bât keim ríâr t’u kârekt êt |
I’m awfully underrated but came here to correct it |
Sou terrivelmente subestimado, mas vim aqui para corrigi-lo |
| 28 |
end sou êt eint mêsteiken aima stêit êt fór zârékârd |
And so it ain’t mistaken I’mma state it for the record |
E assim não se engana, sou o melhor que há |
| 29 |
ai em zâ ópâzêt óv uék ópâzêt óv uík |
I am the opposite of wack opposite of weak |
Eu sou o oposto de ruim, oposto de fraco |
| 30 |
ópâzêt óv slek sênânêm óv rít |
Opposite of slack synonym of heat |
Oposto de folgado, sinônimo de calor |
| 31 |
sênânêm óv krek klouzâst t’u a pik |
Synonym of crack closest to a peak |
Sinônimo de crack próximo a um pico |
| 32 |
far from a pank |
Far from a punk |
Longe de ser um punk |
| 33 |
ial ót t’u stap t’ókên |
Ya’ll ought to stop talking |
Vocês todos deveriam parar de falar |
| 34 |
start traiên t’u kétch âp mâzâr fákâr |
start trying to catch up motherfucker |
comecem a tentar acompanhar, filho da puta |
| 35 |
end ól zâ pípâl sei |
And all the people say |
E todas as pessoas dizem |
| 36 |
ou uen zêi kam fór mi |
Oh when they come for me |
Oh quando eles vierem para me pegar |
| 37 |
kam fór mi |
Come for me |
Vierem pra me pegar |
| 38 |
al bi gon |
I’ll be gone |
Eu terei ido embora |
Facebook Comments