Wretches and Kings – Linkin Park

Como cantar a música Wretches and Kings – Linkin Park

Ouça a Versão Original Wretches and Kings – Linkin Park
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 zérz a t’aim uen zâ ópârêixan óv zâ mâchin “There’s a time when the operation of the machine “Tem uma época em que a operação da máquina
2 bikams sou ôudiâs Becomes so odious Se torna tão desagradável
3 meiks iú sou sêk ét rártzét iú kent t’eik part Makes you so sick at heart, that you can’t take part Te deixa tão desgostoso que você nem participa
4 iú kent ívân péssêvli t’eik part You can’t even passively take part Você não pode participar nem passivamente
5 end iúv gát t’u pût iór baris âpan zâ guêârz And you’ve got to put your bodies upon the gears E você tem que por seu corpo nas engrenagens
6 end âpan zâ uils, âpan zâ lívârs And upon the wheels, upon the levers E sobre as rodas, sobre a alavanca
7 âpan ól zâ épârét’âs Upon all the apparatus Sobre toda aparelhagem
8 end iúv gát t’u mêik êt stap And you’ve got to make it stop” E você tem que fazer isso parar”
9 t’u sêiv feis, rau lôu ken iú gou To save face, how low can you go Para salvar seu rosto, o quão baixo você pode jogar?
10 t’ók a lót óv guêim bât iét iú dont nou Talk a lot of game but yet you don’t know Fala demais, mas você ainda não sabe
11 stérêk on zâ uêi mêik âs ól sei Static on the way make us all say Estática no vento faz a gente dizer
12 zâ pípâl âp t’ap push zâ pípâl daun lôu The people up top push the people down low As pessoas do topo empurram as pessoas pra baixo
13 guét daun end ôubêi évri uârd Get down and obey every word Abaixe-se e obedeça cada palavra
14 stédi guérên main êf iú révent iét rârd Steady getting mine if you haven’t yet heard Firme, entre na fila se você ainda não ouviu
15 uana t’eik uát ai gát, dont bi âbssârd Wanna take what I got, don’t be absurd Quer tomar o que eu tenho, isso é um absurdo
16 dont fait zâ páuâr noubári guéts rârt Don’t fight the power nobody gets hurt Não lute contra o poder que ninguém se machuca
17 êf iú révent rârd iét zân aim lérên iú nou If you haven’t heard yet then I’m letting you know Se você ainda não ouviu, então eu vou dizer
18 zér eint xêt uí dont rân uen zâ gâns ânlôud There ain’t shit we don’t run when the guns unload a gente faz de tudo quando as armas disparam
19 end nou uan mêik a mûv ânlés mai pípâl sei sou And no one make a move unless my people say so E não se mexam enquanto o meu povo não mandar
20 t évrisêng áurâ kantrôl, nau évribari gou Got everything outta control, now everybody go Está tudo fora de controle, saiam daqui
21 rêi, rêi, rêi, rêi, rêi, rêi, rêi Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei
22 stiâl ânlôud, fáinâl blou Steel unload, final blow Sinta-se sozinho, o golpe final
23 uí zâ énimâls, t’eik kantrôl We the animals, take control Nós, os animais, controlamos
24 ríâr âs nau, klíâr end trû Hear us now, clear and true Ouça-nos agora, alto e claro
25 rétches end kêngs uí kam fór iú Wretches and kings we come for you Miseráveis e reis, nós viemos buscar vocês
26 sou kíp pêis, rau slôu ken iú gou So keep pace, how slow can you go Então fique na sua, quanto mais você pode reduzir?
27 t’ók a lót óv xêt end iét iú dont nou Talk a lot of shit and yet you don’t know Fala besteira demais, e você ainda não sabe
28 fáiâr on zâ uêi, mêik iú ól sei Fire on the way, make you all say Fogo no vento faz vocês todos dizerem
29 zâ pípâl âp t’ap end zâ pípâl daun lôu The people up top and the people down low As pessoas lá do topo e as lá de baixo
30 guét daun end aim ranên êt laik zét Get down and I’m running it like that Abaixem-se, eu estou mandando em todos
31 zâ frant óv zâ ât’ék êz êgktli uér aim ét The front of the attack is exactly where I’m at Na frente de ataque é exatamente onde eu estou
32 sam uér ên bitchuín zâ kêk end zâ rai rét Somewhere in between the kick and the hi hat Em algum lugar entre o chute e o golpe
33 zâ pen end zâ kantrektzâ pêtch end zâ kant’ékt The pen and the contract, the pitch and the contact a caneta e o contrato, o timbre e o contato
34 sou guét uês zâ kâmbét, aim lérên em nou So get with the combat, I’m letting ‘em know Então comece o combate, eu vou dizer a todos
35 zér eint xêt iú ken sei t’u mêik mi bék daunnou There ain’t shit you can say to make me back down no Você não pode dizer nada que me faça recuar, não
36 sou push zâ bâtn let zâ rôl sêng blou So push the button let the whole thing blow Então aperte o botão e mande tudo pelos ares
37 spênên évrisêng áurâ kantrôl, nau évribari gou Spinning everything outta control, now everybody go Tudo está girando fora de controle, saiam daqui
38 rêi, rêi, rêi, rêi, rêi, rêi, rêi Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei
39 fíl ânlôud, fáinâl blou Feel unload, final blow Sinto a solidão, o golpe final
40 uí zâ énimâls, t’eik kantrôl We the animals, take control Nós, os animais, controlamos
41 ríâr âs nau, klíâr end trû Hear us now, clear and true Ouça-nos agora, alto e claro
42 rétches end kêngs uí kam fór iú Wretches and kings we come for you Miseráveis e reis, nós viemos buscar vocês
43 stiâl ânlôud, fáiâr blou Steel unload, fire blow Ainda sozinho, lute contra nosso golpe
44 fêlsi énimâls, bít zêm lôu Filthy animals, beat them low Os animais imundos batem lá embaixo
45 skên end bôun, blék end blu Skin and bone, black and blue Pele e osso, preto e azul
46 nou mór zês san xal bít ant’u iú No more this sun shall beat onto you Corram para o sol, nós viemos buscar vocês
47 from zâ frant t’u zâ bék end zâ said t’u said From the front to the back and the side to side De trás pra frente e de um lado para o outro
48 êf iú fíâr uát ai fíl pût em âp ríâl rai If you fear what I feel put ‘em up real high Se você sente o que eu sinto, jogue para o alto
49 from zâ frant t’u zâ bék end zâ said t’u said From the front to the back and the side to side De trás pra frente e de um lado para o outro
50 êf iú fíâr uát ai fíl pût em âp ríâl rai If you fear what I feel put ‘em up real high Se você sente o que eu sinto, jogue para o alto
51 from zâ frant t’u zâ bék end zâ said t’u said From the front to the back and the side to side De trás pra frente e de um lado para o outro
52 êf iú fíâr uát ai fíl pût em âp ríâl rai If you fear what I feel put ‘em up real high Se você sente o que eu sinto, jogue para o alto
53 from zâ frant t’u zâ bék end zâ said t’u said From the front to the back and the side to side De trás pra frente e de um lado para o outro
54 êf iú fíâr uát ai fíl pût em âp ríâl rai If you fear what I feel put ‘em up real high Se você sente o que eu sinto, jogue para o alto
55 from zâ frant t’u zâ bék end zâ said t’u said From the front to the back and the side to side De trás pra frente e de um lado para o outro
56 êf iú fíâr uát ai fíl pût em âp ríâl rai If you fear what I feel put ‘em up real high Se você sente o que eu sinto, jogue para o alto
57 from zâ frant t’u zâ bék end zâ said t’u said From the front to the back and the side to side De trás pra frente e de um lado para o outro
58 êf iú fíâr uát ai fíl pût em âp ríâl rai If you fear what I feel put ‘em up real high Se você sente o que eu sinto, jogue para o alto
59 uen zâ ópârêixan óv zâ mâchin “When the operation of the machine “Quando a operação da máquina
60 bikams sou ôudiâs Becomes so odious Se torna tão desagradável
61 meiks iú sou sêk ét rárt zét iú kent t’eik part Makes you so sick at heart that you can’t take part Te deixa tão desgostoso que você nem participa
62 iú kent ívân péssêvli t’eik part You can’t even passively take part Você não pode participar nem passivamente
63 end iúv gát t’u pût iór baris âpan zâ guêârz And you’ve got to put your bodies upon the gears E você tem que por seu corpo nas engrenagens
64 end âpan zâ uils, âpan zâ lívârs And upon the wheels, upon the levers E sobre as rodas, sobre a alavanca
65 âpan ól zâ épârét’âs Upon all the apparatus Sobre toda a aparelhagem
66 end iúv gát t’u mêik êt stap And you’ve got to make it stop E você tem que fazer isso parar
67 end iúv gát t’u endêkêit t’u zâ pípâl ru rân êt And you’ve got to indicate to the people who run it Você tem que indicar para as pessoas que a controlam
68 t’u zâ pípâl ru oun êt To the people who own it Para as pessoas que a tenham
69 zét ânlés iôr fri That unless you’re free Que a menos que você seja livre
70 zâ mâchin uêl bi prevented from uôrn ét ól The machine will be prevented from working at all” a máquina não vai funcionar “
71 rêi, rêi, rêi, rêi, rêi, rêi, rêi Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Goddess – Iggy …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Sally Walker …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Started – Iggy …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original You – Jacquees Selecione …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *