| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai uóz pêkên âp iór klôusz ên zâ klózet(klózet) |
I was picking up your clothes in the closet (closet) |
Eu fui pegar suas roupas no armário (armário) |
| 2 |
ai uóz âbaut t’u srou iór djíns |
I was about to throw your jeans |
Eu estava prestes a jogar seus jeans |
| 3 |
ên zâ uóxâr (uóxâr) |
in the washer (washer) |
na máquina (máquina) |
| 4 |
t’êl ai só a pís óv pêipâr seiên t’axa (t’axa) |
Til I saw a piece of paper saying Tasha (Tasha) |
Até que eu vi um pedaço de papel dizendo Tasha (Tasha) |
| 5 |
ai gára sei ai faund zês a bêt xóken (xóken) |
I gotta say I found this a bit shocking (shocking) |
Tenho que dizer que eu achei isto um pouco chocante |
| 6 |
êts on rêssits t’u t’él iú uent xópên (xópên) |
It’s on receipts to tell you went shopping (shopping) |
As notas fiscais dizem que você foi fazer compras |
| 7 |
iú bót sam naik xûs |
You bought some Nike shoes |
Você comprou alguns tênis Nike |
| 8 |
bât uai iú báiên stókens |
But why you buying stockings? |
Mas por que você comprou meia-calça? |
| 9 |
bói rau kûd iú lai t’u mi |
Boy how could you lie to me |
Cara como você pode mentir para mim |
| 10 |
sót iú ûd dai fór mi |
Thought you would die for me |
Pensei que morreria por mim |
| 11 |
aim nat âkssept’en ânâzâr âpólâdji |
I’m not accepting another apology |
Não vou aceitar outra desculpa |
| 12 |
áft’âr srí íârz, aima let êt gou |
After 3 years, I’mma let it go |
Após 3 anos, vou deixá-lo ir |
| 13 |
ai eint stênden âraund kráiên nou mór |
I ain’t standing around crying no more |
Eu não vou mais ficar parada chorando |
| 14 |
gát iór bégs pékt sêrên bai zâ dór |
Got your bags packed sitting by the door |
As suas malas estão prontas perto da porta |
| 15 |
aima lív iór rárt brouken on zâ flór |
Imma leave your heart broken on the floor |
Eu vou deixar seu coração partido no chão |
| 16 |
iôr gona bi ên zâ êmêrdjânssi rûm |
You’re gonna be in the emergency room |
Você vai estar na sala de emergência |
| 17 |
aim stênden bai iór béd |
I’m standing by your bed |
Eu em frente a cama |
| 18 |
end sârtchên t’u pûl aut iór ai vi |
and searching to pull out your IV |
Vendo como tirar a sua intravenosa |
| 19 |
iôr gona bi ên zâ êmêrdjânssi rûm |
You’re gonna be in the emergency room |
Você vai estar na sala de emergência |
| 20 |
aim fait’ên uês maissélf |
I’m fighting with myself |
Eu estou lutando comigo mesma |
| 21 |
ai kent rârt iú ívân |
I can’t hurt you even |
Eu não consigo te machucar mesmo |
| 22 |
zou iú rârt mi |
though you hurt me |
que você me tenha me machucado |
| 23 |
iôr gona bi ên zâ êmêrdjânssi rûm |
You’re gonna be in the emergency room |
Você vai estar na sala de emergência |
| 24 |
traiên t’u kól a nârs bât noubári ken |
Trying to call a nurse but nobody can |
Para tentar chamar um enfermeiro, mas ninguém pode |
| 25 |
rélp iú nau |
help you now |
ajudá-lo agora |
| 26 |
let mi si iú trai t’u lêv uês aut mi |
Let me see you try to live without me |
Deixe-me ver você tentar viver sem mim |
| 27 |
nau uérz iór rárt bit |
Now where’s your heartbeat |
Agora, onde está o seu batimento cardíaco |
| 28 |
flet lain on zâ i kêi dji |
Flat line on the EKG |
Linha contínua no ECG |
| 29 |
ai uóz roum leit ét nait uátchên ti vi |
I was home late at night watching TV |
Estava em casa tarde da noite assistindo a TV |
| 30 |
gát a kól from mai gârl seiên riri |
Got a call from my girl saying RiRi |
Recebi uma ligação da minha amiga dizendo RiRi |
| 31 |
só iór men ên zâ klâb |
Saw your man in the club |
Vi o seu homem no clube |
| 32 |
ai sót rí uóz aut óv t’aun |
I thought he was out of town |
Eu pensei que ele estava fora da cidade |
| 33 |
duên bêznes |
doing business |
fazendo negócios |
| 34 |
sót rí séd ríd bi bék ên srí uíks |
Thought he said he’d be back in three weeks |
Pensei que ele disse que ia volta em três semanas |
| 35 |
end nau aim méd |
And now I’m mad |
Agora estou brava |
| 36 |
sêrên ên zâ kêtchen guérên sed |
Sitting in the kitchen getting sad |
Sentada na cozinha ficando triste |
| 37 |
lûkên ét iór pêktchârz |
Looking at your pictures |
Olhando para as suas fotos |
| 38 |
bói, rau kûd iú lai t’u mi |
Boy, How could you lie to me |
Rapaz, Como você pôde mentir para mim |
| 39 |
sót iú ûd dai fór mi |
Thought you would die for me |
Pensei que morreria por mim |
| 40 |
aim nat âkssept’en ânâzâr âpólâdji |
I’m not accepting another apology |
Não vou aceitar outra desculpa |
| 41 |
áft’âr srí íârz, aima let êt gou |
After 3 years, I’mma let it go |
Após 3 anos, vou deixá-lo ir |
| 42 |
ai eint stênden âraund kráiên nou mór |
I ain’t standing around crying no more |
Eu não vou mais ficar parada chorando |
| 43 |
gát iór bégs pékt sêrên bai zâ dór |
Got your bags packed sitting by the door |
As suas malas estão prontas perto da porta |
| 44 |
aima lív iór rárt brouken on zâ flór |
I’mma leave your heart broken on the floor |
Eu vou deixar seu coração partido no chão |
| 45 |
iôr gona bi ên zâ êmêrdjânssi rûm |
You’re gonna be in the emergency room |
Você vai estar na sala de emergência |
| 46 |
aim stênden bai iór béd |
I’m standing by your bed |
Eu em frente a cama |
| 47 |
end sârtchên t’u pûl aut iór ai vi |
and searching to pull out your IV |
Vendo como tirar a sua intravenosa |
| 48 |
iôr gona bi ên zâ êmêrdjânssi rûm |
You’re gonna be in the emergency room |
Você vai estar na sala de emergência |
| 49 |
aim fait’ên uês maissélf |
I’m fighting with myself |
Eu estou lutando comigo mesma |
| 50 |
ai kent rârt iú ívân |
I can’t hurt you even |
Eu não consigo te machucar mesmo |
| 51 |
zou iú rârt mi |
though you hurt me |
que você me tenha me machucado |
| 52 |
iôr gona bi ên zâ êmêrdjânssi rûm |
You’re gonna be in the emergency room |
Você vai estar na sala de emergência |
| 53 |
traiên t’u kól a nârs bât noubári ken |
Trying to call a nurse but nobody can |
Para tentar chamar um enfermeiro, mas ninguém pode |
| 54 |
rélp iú nau |
help you now |
ajudá-lo agora |
| 55 |
let mi si iú trai t’u lêv uês aut mi |
Let me see you try to live without me |
Deixe-me ver você tentar viver sem mim |
| 56 |
nau uérz iór rárt bit |
Now where’s your heartbeat |
Agora, onde está o seu batimento cardíaco |
| 57 |
flet lain on zâ i kêi dji |
Flat line on the EKG |
Linha contínua no ECG |
| 58 |
ai dêd iú rông, gârl |
I did you wrong, girl |
Te fiz mal, menina |
| 59 |
réd a bântch óv nâmbârz ên mai fôun |
Had a bunch of numbers in my phone |
Tinha um monte de números no meu telefone |
| 60 |
gârl (ai dêd) |
girl (I did) |
garota (eu tinha) |
| 61 |
bât uí bên ên zês rêlêixanxêp t’u long, gârl |
But we been in this relationship too long, girl |
Mas estamos neste relacionamento há muito tempo |
| 62 |
fór iú t’u bi lêssênên t’u iór sêli roum gârlz |
For you to be listening to your silly home girls |
Para você ficar dando ouvidos às suas amigas |
| 63 |
bérâr gou on, gârl |
Better go on, girl |
Melhor seguir em frente, garota |
| 64 |
nau beibi sênk âbaut êt (sênk âbaut êt) |
Now baby think about it (think about it) |
Agora pense nisso bebê (pense nisso) |
| 65 |
évrisêng uí dju zêi gona ríd âbaut êt |
Everything we do they gonna read about it |
Tudo o que fizermos, elas vão ler a respeito |
| 66 |
(ríd âbaut êt) |
(read about it) |
(ler a respeito) |
| 67 |
pût êt on a reidiou end ti vi aut let |
Put it on a radio and TV outlet |
Coloque-o em uma tomada de rádio e TV |
| 68 |
dju iú uant t’u si iór pêktchâr ên zét pêipâr |
Do you want to see your picture in that paper |
Você quer ver sua foto naquele jornal |
| 69 |
iú nou zêm rêirârs |
You know them haters |
Você conhece seus inimigos |
| 70 |
iú ríâr zét êit ôu êit |
You hear that 808 |
Você ouve aquele 808 |
| 71 |
zâ dram, zéts mai rárt bít |
The drum, that’s my heart beat |
a bateria, é o meu coração batendo |
| 72 |
aim gouên nâm, ai séd riana |
I’m going numb, I said Rihanna |
Estou ficando entorpecido, Rihanna já disse |
| 73 |
aim fílên strést |
I’m feeling stressed |
estou me sentindo estressado |
| 74 |
aim gouên andâr kardiak arést |
I’m going under cardiac arrest |
Estou entrando em parada cardíaca |
| 75 |
iôr gona bi ên zâ êmêrdjânssi rûm |
You’re gonna be in the emergency room |
Você vai estar na sala de emergência |
| 76 |
aim stênden bai iór béd |
I’m standing by your bed |
Eu em frente a cama |
| 77 |
end sârtchên t’u pûl aut iór ai vi |
and searching to pull out your IV |
Vendo como tirar a sua intravenosa |
| 78 |
iôr gona bi ên zâ êmêrdjânssi rûm |
You’re gonna be in the emergency room |
Você vai estar na sala de emergência |
| 79 |
aim fait’ên uês maissélf |
I’m fighting with myself |
Eu estou lutando comigo mesma |
| 80 |
ai kent rârt iú ívân |
I can’t hurt you even |
Eu não consigo te machucar mesmo |
| 81 |
zou iú rârt mi |
though you hurt me |
que você me tenha me machucado |
| 82 |
iôr gona bi ên zâ êmêrdjânssi rûm |
You’re gonna be in the emergency room |
Você vai estar na sala de emergência |
| 83 |
traiên t’u kól a nârs bât noubári ken |
Trying to call a nurse but nobody can |
Para tentar chamar um enfermeiro, mas ninguém pode |
| 84 |
rélp iú nau |
help you now |
ajudá-lo agora |
| 85 |
let mi si iú trai t’u lêv uês aut mi |
Let me see you try to live without me |
Deixe-me ver você tentar viver sem mim |
| 86 |
nau uérz iór rárt bít |
Now where’s your heart beat |
Agora, onde está o seu batim |
Facebook Comments