N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
iú uâr mai kanxans |
You were my conscience |
Você era a minha consciência |
2 |
sou sólêd nau iôr laik uórâr |
So solid now you’re like water |
Tão sólido, agora você é como água |
3 |
end uí stárted draunên |
And we started drowning |
E começamos a nos afogar |
4 |
nat laik uíd sênk êni fârzâr |
Not like we’d sink any further |
Não que fôssemos afundar mais |
5 |
bât ai let mai rárt gou |
But I let my heart go |
Mas eu deixei o meu coração ir |
6 |
êts sam uér daun ét zâ bárâm |
It’s somewhere down at the bottom |
Está em algum lugar lá no fundo |
7 |
bât al guét a niú uan |
But I’ll get a new one |
Mas eu vou encontrar um novo |
8 |
end kam bék from zâ roup zét iúv st’ôulên |
And come back from the hope that you’ve stolen |
E vou voltar com a esperança que você roubou |
9 |
al stap zâ rôl uârld |
I’ll stop the whole world |
Eu vou impedir que o mundo |
10 |
al stap zâ rôl uârld from t’ârnên ênt’u a monstâr |
I’ll stop the whole world from turning into a monster |
Vou impedir que o mundo vire um monstro |
11 |
írên âs âlaiv |
Eating us alive |
Nos comendo vivos |
12 |
dont iú évâr uândâr rau uí sârvaiv |
Don’t you ever wonder how we survive? |
Você nunca se perguntou como sobrevivemos? |
13 |
uél nau zét iôr gon zâ uârld êz áuârs |
Well now that you’re gone the world is ours |
Bem, agora que você se foi, o mundo é nosso |
14 |
aim ounli ríumen |
I’m only human |
Eu sou apenas humana |
15 |
aiv gát a skélêt’an ên mi |
I’ve got a skeleton in me |
Tenho um esqueleto dentro de mim |
16 |
bât aim nat zâ vêlan |
But I’m not the villain |
Mas eu não sou a vilã |
17 |
dêspáit uát iôr ól uêis prítchên |
Despite what you’re always preaching |
Apesar das coisas que você sempre fica dizendo |
18 |
kól mi a trêitâr |
Call me a traitor |
Me chame de traidora |
19 |
aim djâst kâlekt’en iór vêktêms |
I’m just collecting your victims |
Estou apenas recolhendo as suas vítimas |
20 |
end zer guérên strongâr |
And they’re getting stronger |
E elas estão ficando mais fortes |
21 |
ai ríâr zêm kólen |
I hear them calling |
Eu ouço-as chamando |
22 |
al stap zâ rôl uârld |
I’ll stop the whole world |
Eu vou impedir que o mundo |
23 |
al stap zâ rôl uârld from t’ârnên ênt’u a monstâr |
I’ll stop the whole world from turning into a monster |
Vou impedir que o mundo vire um monstro |
24 |
írên âs âlaiv |
Eating us alive |
Nos comendo vivos |
25 |
dont iú évâr uândâr rau uí sârvaiv |
Don’t you ever wonder how we survive? |
Você nunca se perguntou como sobrevivemos? |
26 |
uél nau zét iôr gon zâ uârld êz áuârs |
Well now that you’re gone the world is ours |
Bem, agora que você se foi, o mundo é nosso |
27 |
uél iú sót óv strêit sâluxans |
Well you thought of straight solutions |
Você pensou em soluções práticas |
28 |
bât ai laikt zâ t’enxan |
But I liked the tension |
Mas gostava da tensão |
29 |
end nat ól uêis nouên zâ enssârs |
And not always knowing the answers |
E nem sempre sabia das respostas |
30 |
iôr gona lûs êt |
You’re gonna lose it |
Você vai perder a cabeça |
31 |
iôr gona lûs êt |
You’re gonna lose it |
Você vai perder a cabeça |
32 |
al stap zâ rôl uârld |
I’ll stop the whole world |
Eu vou impedir que o mundo |
33 |
al stap zâ rôl uârld from t’ârnên ênt’u a monstâr |
I’ll stop the whole world from turning into a monster |
Vou impedir que o mundo vire um monstro |
34 |
írên âs âlaiv |
Eating us alive |
Nos comendo vivos |
35 |
dont iú évâr uândâr rau uí sârvaiv |
Don’t you ever wonder how we survive? |
Você nunca se perguntou como sobrevivemos? |
36 |
uél nau zét iôr gon zâ uârld |
Well now that you’re gone the world |
Bem, agora que você se foi, o mundo |
37 |
al stap zâ rôl uârld |
I’ll stop the whole world |
Eu vou impedir que o mundo |
38 |
al stap zâ rôl uârld from t’ârnên ênt’u a monstâr |
I’ll stop the whole world from turning into a monster |
Vou impedir que o mundo vire um monstro |
39 |
írên âs âlaiv |
Eating us alive |
Nos comendo vivos |
40 |
dont iú évâr uândâr rau uí sârvaiv |
Don’t you ever wonder how we survive? |
Você nunca se perguntou como sobrevivemos? |
41 |
uél nau zét iôr gon zâ uârld êz áuârs |
Well now that you’re gone the world is ours |
Bem, agora que você se foi, o mundo é nosso |
Facebook Comments