| 1 |
iôr djâst a bói, beibi, |
You’re just a boy, baby, |
Você é apenas um menino, querido, |
| 2 |
uat dêd ai êkspékt? |
what did I expect? |
o que eu esperava? |
| 3 |
eint gát nou fâkên rispékt? |
Ain’t got no fuckin’ respect? |
Não tem porra nenhuma de respeito? |
| 4 |
ôu, nou, ié |
Oh, no, yeah |
Oh não, é |
| – |
|
|
|
| 5 |
mét iú ét a párt’i lést uík |
Met you at a party last week |
Te conheci em uma festa na semana passada |
| 6 |
kót iú stérên ét mi |
Caught you staring at me |
Peguei você me encarando |
| 7 |
iú uâr tráina kíp êt lôu kí |
You were tryna keep it low key |
Você estava tentando disfarçar |
| 8 |
ai sót êt uóz kaindâ suít |
I thought it was kinda sweet |
Eu achei meio fofo |
| 9 |
zên ai gát t’u nou iú, |
Then I got to know you, |
Então eu conheci você, |
| 10 |
só zâ guêims iú uâr plêiên |
saw the games you were playing |
vi os jogos que você estava jogando |
| 11 |
kóz zâ sêngs iú uâr duên |
‘Cause the things you were doin’ |
Porque as coisas que você estava fazendo |
| 12 |
dêdant métch, |
didn’t match, |
não combinavam com o que você dizia, |
| 13 |
ôu, nou, nou ôu, nou |
oh, no, no oh, no |
oh, não, não, oh, não |
| 14 |
dont nou uai iú dêd êt, |
Don’t know why you did it, |
Não sei porque você fez isso, |
| 15 |
gát mi ên a sêtchuêixan |
got me in a situation |
me deixou em uma situação |
| 16 |
gués iôr gûd ét ráidên âltêriâr môut’êveixan, |
Guess you’re good at hiding ulterior motivation, |
Acho que você é bom em esconder segundas intenções, |
| 17 |
ôu, nou, ôu, nou |
oh, no, oh, no |
oh, não, oh, não |
| – |
|
|
|
| 18 |
end beibi, iôr dêspouzâbâl |
And baby, you’re disposable |
E querido, você é descartável |
| 19 |
ai ûd rézâr bi âloun |
I would rather be alone |
Eu preferiria ficar sozinha |
| 20 |
zen rév t’u díâl uês iú uan mór t’aim, |
Than have to deal with you one more time, |
Do que ter que lidar com você mais uma vez, |
| 21 |
uan mór t’aim |
one more time |
mais uma vez |
| 22 |
end ai nou zét iú sênk iú nou |
And I know that you think you know |
E eu sei que você acha que você sabe |
| 23 |
uat aim sênkên, bât iú dont |
What I’m thinking, but you don’t |
O que estou pensando, mas você não sabe |
| 24 |
sênk aim trêpên baut iú, aim fain |
Think I’m trippin’ ‘bout you, I’m fine |
Acha que estou louca por você, eu estou bem |
| – |
|
|
|
| 25 |
iôr djâst a bói, |
You’re just a boy, |
Você é apenas um menino, |
| 26 |
beibi, uat dêd ai êkspékt? |
baby, what did I expect? |
querido, o que eu esperava? |
| 27 |
eint gát nou fâkên rispékt, ôu, nou, ié |
Ain’t got no fuckin’ respect, oh, no, yeah |
Não tem porra nenhuma de respeito, oh, não, é |
| 28 |
trâst mi, bói, |
Trust me, boy, |
Confie em mim, garoto, |
| 29 |
aim zâ bést iúâl évâr guét |
I’m the best you’ll ever get |
eu sou o melhor que você irá conseguir |
| 30 |
bât iú séd iôr sru uês êt, ôu, nou, ié |
But you said you’re through with it, oh, no, yeah |
Mas você disse que você superou, oh, não, é |
| – |
|
|
|
| 31 |
ai rêit t’u bi zâ uan t’u t’él iú, bât |
I hate to be the one to tell you, but |
Eu odeio ser a que vai te dizer, mas |
| 32 |
iôr djâst ânâzâr uan óv zêm dûds, ié |
You’re just another one of them dudes, yeah |
Você é apenas mais um deles, sim |
| 33 |
uókên raund laik iôr sou kûl, sênk |
Walking ‘round like you’re so cool, think |
Andando por aí como se você fosse tão legal, pense |
| 34 |
évribari kérs uat iú dju |
Everybody cares what you do |
Todo mundo se importa com o que você faz |
| 35 |
uél let mi t’él iú samsên, |
Well let me tell you something, |
Bem, deixe-me dizer uma coisa, |
| 36 |
ai dont uana saund bêtchi |
I don’t wanna sound bitchy |
eu não quero parecer arrogante |
| 37 |
ai ken guérantí uen aim gon |
I can guarantee when I’m gone |
Eu posso garantir que quando eu for embora |
| 38 |
zét iúâl mês mi, ôu nou, ôu nou |
that you’ll miss me, oh no, oh no |
você sentirá minha falta, oh não, oh não |
| 39 |
ai sót iú uâr dêfârent |
I thought you were different |
Eu pensei que você fosse diferente, |
| 40 |
bât aiv névâr bên sou rông |
but I’ve never been so wrong |
mas eu nunca estive tão errada |
| 41 |
gát iú fêgârd aut, |
Got you figured out, |
Te decifrei, |
| 42 |
dont nou uai êt t’ûk mi sou long, |
don’t know why it took me so long, |
não sei porque me levou tanto tempo, |
| 43 |
ôu nou, ôu nou |
oh no, oh no |
oh não, oh não |
| – |
|
|
|
| 44 |
end beibi, iôr dêspouzâbâl |
And baby, you’re disposable |
E querido, você é descartável |
| 45 |
ai ûd rézâr bi âloun |
I would rather be alone |
Eu preferiria ficar sozinha |
| 46 |
zen rév t’u díâl uês iú uan mór t’aim, |
Than have to deal with you one more time, |
Do que ter que lidar com você mais uma vez, |
| 47 |
uan mór t’aim |
one more time |
mais uma vez |
| 48 |
end ai nou zét iú sênk iú nou |
And I know that you think you know |
E eu sei que você acha que sabe |
| 49 |
uat aim sênkên, bât iú dont |
What I’m thinking, but you don’t |
O que estou pensando, mas você não sabe |
| 50 |
sênk aim trêpên baut iú, aim fain |
Think I’m trippin’ ‘bout you, I’m fine |
Acho que estou louca por você, eu estou bem |
| – |
|
|
|
| 51 |
iôr djâst a bói, beibi, |
You’re just a boy, baby, |
Você é apenas um menino, querido, |
| 52 |
uat dêd ai êkspékt? |
what did I expect? |
o que eu esperava? |
| 53 |
eint gát nou fâkên rispékt, ôu, nou, ié |
Ain’t got no fuckin’ respect, oh, no, yeah |
Não tem porra de respeito nenhum, oh, não, yeah |
| 54 |
trâst mi, bói, |
Trust me, boy, |
Confie em mim, garoto, |
| 55 |
aim zâ bést iúâl évâr guét |
I’m the best you’ll ever get |
eu sou o melhor que você irá conseguiu |
| 56 |
bât iú séd iôr sru uês êt, ôu, nou, ié |
But you said you’re through with it, oh, no, yeah |
Mas você disse que você superou, oh, não, yeah |
| – |
|
|
|
| 57 |
iôr djâst a bói, iôr djâst a bói |
You’re just a boy, you’re just a boy |
Você é apenas um garoto, você é apenas um garoto |
| 58 |
iôr djâst a bói, kót iú stérên ét mi |
You’re just a boy, caught you starin’ at me |
Você é apenas um garoto, peguei você olhando para mim |
| 59 |
iôr djâst a bói, iú uâr tráina kíp êt lôu kí |
You’re just a boy, you were tryna keep it low key |
Você é apenas um garoto, você estava tentando disfarçar |
| 60 |
iôr djâst a bói, ai sót êt uóz kaindâ suít |
You’re just a boy, I thought it was kinda sweet |
Você é só um garoto, eu achei meio fofo |
| 61 |
iôr djâst a bói, ai níd a men zou, |
You’re just a boy, I need a man though, |
Você é só um menino, eu preciso de um homem, |
| 62 |
níd a men zou |
need a man though |
preciso de um homem |
| – |
|
|
|
| 63 |
iôr djâst a bói, beibi, uat dêd ai êkspékt? |
You’re just a boy, baby, what did I expect? |
Você é apenas um menino, querido, o que eu esperava? |
| 64 |
sênk ai nou fâkên rispékt, ôu, nou, ié |
Think I know fuckin’ respect, oh, no, yeah |
Acho que conheço a porra do respeito, oh, não, é |
| 65 |
(sênk ai nou rispékt, ôu) |
(Think I know respect, oh) |
(Acho que conheço a porra do respeito, oh) |
| 66 |
trâst mi bói, |
Trust me boy, |
Confie em mim, garoto, |
| 67 |
aim zâ bést iúâl évâr guét |
I’m the best you’ll ever get |
eu sou o melhor que você irá conseguir |
| 68 |
(aim zâ bést iúâl évâr guét) |
(I’m the best you’ll ever get) |
(Eu sou o melhor que você vai conseguir) |
| 69 |
bât iú séd iôr sru uês êt, ôu, nou, ié |
But you said you’re through with it, oh, no, yeah |
Mas você disse que superou, oh, não, é |
| – |
|
|
|
| 70 |
dêd ai? |
Did I? |
Eu superei? |
| 71 |
iôr djâst a bói, |
You’re just a boy, |
Você é apenas um menino, |
| 72 |
iôr djâst a bói (a bói) |
you’re just a boy (a boy) |
você é apenas um menino (Um menino) |
| 73 |
iôr djâst a bói, iôr djâst a bói |
You’re just a boy, you’re just a boy |
Você é apenas um garoto, você é apenas um garoto |
| 74 |
iôr djâst a bói, iú uêik âp, nou rispékt |
You’re just a boy, you wake up, no respect |
Você é apenas um garoto, acorda, sem respeito |
| 75 |
iôr djâst a bói, bât uat dêd ai êkspékt? |
You’re just a boy, but what did I expect? |
Você é apenas um menino, mas o que eu esperava? |
Facebook Comments