| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim t’eikên a moument djâst êmedjênên zét |
I’m taking a moment just imagining that |
Eu tiro um tempo imaginando que |
| 2 |
aim dencên uês iú |
I’m dancing with you |
estou dançando com você |
| 3 |
aim iór pôl |
I’m your pole |
Eu sou o seu poste |
| 4 |
end ól iôr uérên êz iór xûs |
and all you’re wearing is your shoes |
e tudo o que você está usando são seus sapatos |
| 5 |
iú gát sôl |
You got soul |
Você tem alma |
| 6 |
iú nou uát t’u dju t’u tchârn mi on |
you know what to do to turn me on |
você sabe o que fazer para me excitar |
| 7 |
ânt’êl ai ráit a song âbaut iú |
until I write a song about you |
até eu escrever uma canção sobre você |
| 8 |
end iú rév iór oun enguêidjen stáiêl |
And you have your own engaging style |
E você tem o seu próprio estilo envolvente |
| 9 |
end iúv gát zâ nék t’u vêvâfai |
And you’ve got the knack to vivify |
E você tem a habilidade de dar vida |
| 10 |
end iú mêik mai sléks a lêrâl t’áit |
And you make my slacks a little tight |
E você faz minhas calças um pouco mais apertadas |
| 11 |
iú mêi anfésten zêm êf iú laik |
you may unfasten them if you like |
você pode afastá-las, se quiser |
| 12 |
zéts êf iú krésh end spend zâ nait |
That’s if you crash and spend the night |
Isso se você quebrar e passar a noite |
| 13 |
bât iú dont fôld, iú dont feid |
But you don’t fold, you don’t fade |
Mas você não se dobra, você não enfraquece |
| 14 |
iúv gát évrisêng iú níd |
You’ve got everything you need |
Você tem tudo que você precisa |
| 15 |
êspéxâli mi |
especially me |
especialmente a mim |
| 16 |
sêstâr iúv gát êt ól |
Sister you’ve got it all |
Irmã você tem tudo |
| 17 |
iú mêik zâ kól t’u mêik mai dei |
You make the call to make my day |
Você faz uma ligação para fazer o meu dia |
| 18 |
ên iór méssedj sei mai neim |
In your message say my name |
Na sua mensagem diz o meu nome |
| 19 |
iór t’ók êz ól zâ t’ók |
Your talk is all the talk |
O que você fala é tudo |
| 20 |
sêstâr iúv gát êt ól |
sister you’ve got it all |
irmã você tem tudo |
| 21 |
kârl iór âpâr lêp âp |
Curl your upper lip up |
Vire seu lábio superior para cima |
| 22 |
end let mi lûk âraund |
and let me look around |
e deixe-me olhar |
| 23 |
raid iór t’ang âlóng iór bárâm
lêp end bait daun |
Ride your tongue along your bottom lip and bite down |
Passe a língua em seu lábio inferior e dê uma mordida |
| 24 |
end bend iór bék |
And bend your back |
E curve as costas |
| 25 |
end ésk zôuz rêps êf ai ken t’âtch |
and ask those hips if I can touch |
e pergunte aqueles quadris se eu posso tocá-los |
| 26 |
bikóz zer zâ pârfekt djâmpên óff point |
Because they’re the perfect jumping off point |
Porque eles são o início perfeito |
| 27 |
óv guérên klôussâr t’u iór |
of getting closer to your |
para me aproximar da sua |
| 28 |
bât’ârflai |
Butterfly |
Borboleta |
| 29 |
uél iú flôut on bai |
Well you float on by |
Bem, você flutua |
| 30 |
ou kês mi uês iór ailéxes t’ânáit |
Oh kiss me with your eyelashes tonight |
Oh me beije com seus cílios esta noite |
| 31 |
ór éskêmou iór nouz ríâl klouz t’u main |
Or Eskimo your nose real close to mine |
Ou esquimó, seu nariz bem perto do meu |
| 32 |
end lets mûd zâ laits end fáinâli mêik êt rait |
And let’s mood the lights and finally make it right |
E vamos diminuir as luzes e finalmente fazer o que é certo |
| 33 |
bât iú dont fôld, iú dont feid |
But you don’t fold, you don’t fade |
Mas você não se dobra, você não enfraquece |
| 34 |
iúv gát évrisêng iú níd |
you’ve got everything you need |
Você tem tudo que você precisa |
| 35 |
êspéxâli mi |
Especially me |
especialmente a mim |
| 36 |
sêstâr iúv gát êt ól |
Sister you’ve got it all |
Irmã você tem tudo |
| 37 |
iú mêik zâ kól t’u mêik mai dei |
You make the call to make my day |
Você faz uma ligação para fazer o meu dia |
| 38 |
ên iór méssedj sei mai neim |
In your message say my name |
Na sua mensagem diz o meu nome |
| 39 |
iór t’ók êz ól zâ t’ók sêstâr iúv gát êt ól |
Your talk is all the talk sister you’ve got it all |
O que você fala é tudo, irmã você tem tudo |
| 40 |
iúv gát êt ól |
You’ve got it all |
Você tem tudo |
| 41 |
iúv gát êt ól |
you’ve got it all |
você tem tudo |
| 42 |
iúv gát êt ól (2x) |
you’ve got it all (2x) |
você tem tudo (2x) |
| 43 |
iúv gát êt ól |
You’ve got it all |
Você tem tudo |
| 44 |
iúv gát êt ól |
you’ve got it all |
você tem tudo |
| 45 |
dól ai níd t’u si iú pûl iór ni saks âp |
Doll I need to see you pull your knee socks up |
Boneca, eu preciso ver você puxar suas meias para cima |
| 46 |
let mi fíl iú âpssaid daun |
Let me feel you upside down |
Deixa eu te sentir de cabeça para baixo |
| 47 |
slaid ên, slaid aut, slaid ôuvâr ríâr |
slide in, slide out, slide over here |
deslize para dentro, deslize para fora, aqui |
| 48 |
klaim ên mai maus nau tcháiâld |
Climb in my mouth now child |
Escale até a minha boca agora, criança |
| 49 |
bât’ârflai, uél iú lendêd on mai maind |
Butterfly, well you landed on my mind |
Borboleta, você pousou na minha cabeça |
| 50 |
démêt iú lendêd on mai íar |
Dammit you landed on my ear |
Droga, você pousou em meu ouvido |
| 51 |
end zân iú króld ênssaid |
and then you crawled inside |
e engatinhou para dentro |
| 52 |
nau ai si iú pârfektli |
Now I see you perfectly |
Agora eu consigo te ver perfeitamente |
| 53 |
bêrraind klôusd aiz |
behind closed eyes |
através de olhos fechados |
| 54 |
ai uana flai uês iú end ai dont uana lai t’u iú |
I wanna fly with you and I don’t wanna lie to you |
Quero voar com você e não quero mentir para você |
| 55 |
kóz I, ‘kóz ai kent ríkól a bérâr deis |
‘Cause I, ‘cause I can’t recall a better days |
Porque eu, porque eu não posso lembrar de dias melhores |
| 56 |
aim kâmen t’u xain on zâ âkêijan |
I’m coming to shine on the occasion |
Estou indo para iluminar a ocasião |
| 57 |
iôr en oupen mainded lêiri |
You’re an open minded lady |
Você é uma mulher de mente aberta |
| 58 |
iúv gát êt ól |
You’ve got it all |
Você tem tudo |
| 59 |
end ai névâr fârguét a feis |
And I never forget a face |
E eu nunca esqueço um rosto |
| 60 |
êf aim mêiken mai oun |
If I’m making my own |
Se estou fazendo o meu próprio |
| 61 |
ai rév mai deis |
I have my days |
Tenho meus dias |
| 62 |
lets feis zâ fékt ríâr |
Let’s face the fact here |
Vamos encarar a realidade aqui |
| 63 |
êts iú zéts gát êt ól |
it’s you that’s got it all |
é você que tem tudo |
| 64 |
iú nou zét fórtchan fêivârs zâ brêiv |
You know that fortune favors the brave |
Você sabe que a fortuna favorece os corajosos |
| 65 |
uél let mi guét peid |
Well let me get paid |
Então deixe eu ser pago |
| 66 |
uaiêl ai mêik iú brék fest |
while I make you breakfast |
enquanto faço seu café |
| 67 |
zâ rést êz âp t’u iú, iú mêik zâ kól |
The rest is up to you, you make the call |
O resto é com você, você é quem liga |
| 68 |
iú mêik zâ kól t’u mêik mai dei |
You make the call to make my day |
Você faz uma ligação para fazer o meu dia |
| 69 |
ên iór méssedj sei mai neim |
In your message say my name |
Na sua mensagem diz o meu nome |
| 70 |
iór t’ók êz ól zâ t’ók, sêstâr iúv gát êt ól |
Your talk is all the talk, sister you’ve got it all |
O que você fala é tudo, irmã você tem tudo |
| 71 |
kóz ai kent ríkól a bérâr dei |
Cause I can’t recall a better day |
Porque eu, porque eu não posso lembrar de dias melhores |
| 72 |
aim kâmen t’u xain on zâ âkêijan |
I’m coming to shine on the occasion |
Estou indo para iluminar a ocasião |
| 73 |
iôr a sâfêst’êkeitâd lêiri |
You’re a sophisticated lady |
Você é uma mulher sofisticada |
| 74 |
ou iúv gát êt ól |
oh you’ve got it all |
oh você tem tudo |
| 75 |
iúv gát êt ól |
You’ve got it all |
Você tem tudo |
| 76 |
iúv gát êt ól |
you’ve got it all |
você tem tudo |
| 77 |
iúv gát êt ól (3x) |
you’ve got it all (3x) |
você tem tudo (3x) |
| 78 |
iúv gát êt ól |
You’ve got it all |
Você tem tudo |
| 79 |
iúv gát êt ól |
you’ve got it all |
você tem tudo |
| 80 |
bât’ârflai, beibi, uél iúv gát êt ól |
Butterfly, baby, well you’ve got it all |
Borboleta, baby, bom, você tem tudo |
Facebook Comments