| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rí séd rí keim from djâmêika |
He said he came from Jamaica |
Ele disse que veio da Jamaica |
| 2 |
rí ôund a kâpâl êikârs |
He owned a couple acres |
Ele tinha umas terras |
| 3 |
a kâpâl fêik vízâs |
a couple fake visas |
Um par de vistos falsos |
| 4 |
kóz rí névâr gát rêz pêipârs |
‘Cause he never got his papers |
Porque ele nunca conseguiu seus documentos |
| 5 |
guêiv âp on lóv |
Gave up on love |
Desistiu do amor |
| 6 |
fâkên uês zêm rárt brêikârs |
fucking with them heart breakers |
transando com conquistadoras |
| 7 |
bât rí uóz guérên mâni |
But he was getting money |
Mas ele estava ganhando |
| 8 |
uês zâ muvârs end zâ xêikârs |
With the movers and the shakers |
Com os manda-chuvas |
| 9 |
rí uóz mêkst uês a kâpâl sêngs |
He was mixed with a couple things |
Ele estava metido com umas coisas |
| 10 |
ból laik a kâpâl rêngs |
ball like a couple rings |
dominava como quem recebe prêmios |
| 11 |
brêks ên zâ kandôu end grems t’u sêng sêng |
Bricks in the condo and grams to sing-sing |
Tijolos no condomínio e gramas para a prisão de Sing Sing |
| 12 |
léft arm, beibi mâzâr t’érâd |
Left arm, baby mother tatted |
Braço esquerdo, mãe jovem tatuada |
| 13 |
faiv íâr bêd âp nórs on zêi rérâd |
5-year bid up North on they ratted |
5 anos preso, eles entregaram |
| 14 |
eniuêi, ai félt rêm, rélpt rêm |
Anyway, I felt him, helped him |
Enfim, eu o sentia, o ajudava |
| 15 |
pût rêm on lók sít bélt zêm |
Put him on lock seat-belt them |
Eu o trancava, não o deixava sair |
| 16 |
t’ûk rêm aut zâ béldjâm, uélkam |
Took him out the Belgium, welcome |
Levei-o para a Bélgica, bem-vindo |
| 17 |
bêtchez zês prêri, zéts séldam |
Bitches this pretty, that’s seldom |
Garotas bonitas assim, isso é raro |
| 18 |
zês bóks bérâr zen zâ bóks rí uóz réld ên |
This box better than the box he was held in |
Esta cela aqui é melhor que a cela onde ele estava preso |
| 19 |
aim mama dí ên zét órdâr |
I’m Momma Dee in that order |
Sou Momma Dee nessa ordem |
| 20 |
ai kól rêm déri laik dórârz |
I call him Daddy like daughters |
Chamo-o de papai como as filhas |
| 21 |
rí laik êt uen ai guét drânk |
He like it when I get drunk |
Ele gosta quando fico bêbada |
| 22 |
bât ai laik êt uen rí bi sôubâr |
But I like it when he be sober |
Mas eu gosto quando ele está sóbrio |
| 23 |
zéts t’ap óv zâ tópa |
That’s top of the toppa |
Isso é o melhor que há |
| 24 |
ai névâr fâk uês beguênâr |
I never fuck with beginners |
Nunca transo com iniciantes |
| 25 |
ai let rêm plei uês mai pússi |
I let him play with my pussy |
Deixo-o brincar comigo |
| 26 |
zân lêk êt óff óv rêz fêngârz |
Then lick it off of his fingers |
E lamber seus dedos |
| 27 |
aim ên zâ zôun |
I’m in the zone |
Estou na área |
| 28 |
zêi rálâr ét mi bât êts iú |
They holler at me but it’s you |
Eles chegam junto a mim, mas é você |
| 29 |
iú, zês eint rai skûl |
You, this ain’t high school |
Você, isto não é Ensino Médio |
| 30 |
mi end mai kru uí ken slaid sru |
Me and my crew we can slide through |
Eu e minha galera, podemos escorregar |
| 31 |
guêv êt t’u iú unévâr iú uant |
Give it to you whenever you want |
Eu me doo a você sempre que você quiser |
| 32 |
pût êt uerévâr iú uant |
Put it wherever you want |
Ponha onde você quiser |
| 33 |
beibi, êts iórz êniuér, évri uér |
Baby, it’s yours anywhere, everywhere |
Baby, é seu em qualquer lugar, em todo lugar |
| 34 |
beibi êts iór uârld, eint êt |
Baby it’s your world, ain’t it? |
Baby, é o seu mundo, não é? |
| 35 |
beibi êts iór uârld, eint êt |
Baby it’s your world, ain’t it? |
Baby, é o seu mundo, não é? |
| 36 |
xi gát a nêgâ ét roum end uan on zâ said |
She got a nigga at home and one on the side |
Ela tem um cara em casa e um ao lado |
| 37 |
bést frend êz a dáik, zêi fâkt âraund a fiu t’aims |
Best friend is a dike, they fucked around a few times |
a melhor amiga é lésbica, elas já curtiram juntas umas vezes |
| 38 |
râr end râr mama âlaik, sou ól zêi dju êz fait |
Her and her momma alike, so all they do is fight |
Ela e a mãe se parecem, por isso vivem brigando |
| 39 |
ai t’él râr mêik mi sam mâni, xi t’él mi mêik mi a uaif |
I tell her make me some money, she tell me make me a wife |
Digo a ela “dê-me dinheiro”, ela me diz “faça-me sua mulher” |
| 40 |
ai t’él râr bêtch, iú kreizi, fâk rông uês iú |
I tell her: “bitch, you crazy, fuck wrong with you?” |
Digo a ela: “garota, o que há de errado com você? “ |
| 41 |
end êkskíuz mai frentch, bât aim a longkêssâr |
And excuse my French, but I’m a long kisser |
E, desculpe a má educação, mas meu beijo é longo |
| 42 |
end zân xi trai t’u t’él mi aim zâ ounli uan zéts rêren |
And then she try to tell me I’m the only one that’s hitting |
E então ela tenta me dizer que sou o único |
| 43 |
end ai sei uát âbaut zêm nêgâs |
And I say: what about them niggas? |
E eu digo: “e os caras? “ |
| 44 |
xi sei uát âbaut zêm nêgâs |
She say: what about them niggas? |
Ela diz: “e os caras? “ |
| 45 |
iú rait, uát iú duên t’ânáit |
You right, what you doing tonight? |
Você está certa, o que vai fazer esta noite? |
| 46 |
pût on samsên t’áit |
Put on something tight |
Ponha algo justo |
| 47 |
dont djâdj mi, ai guét laif |
Don’t judge me, I get life |
Não me julgue, eu percebo |
| 48 |
xi lóv mi laik a brózâr |
She love me like a brother |
Ela me ama como a um irmão |
| 49 |
bât fâk mi laik a râsband |
But fuck me like a husband |
Mas faz amor comigo como com um marido |
| 50 |
pússi laik a óvân t’u rót t’u pût mai t’ang ên |
Pussy like a oven too hot to put my tongue in |
Como um forno, quente demais para eu pôr a língua |
| 51 |
ól ai réd t’u dju êz râb êt |
All I had to do is rub it |
Tudo o que tenho de fazer é esfregar |
| 52 |
zâ djíni aut zâ bórâl |
The genie out the bottle |
Para tirar o gênio da garrafa |
| 53 |
pússi sou uét, aima níd gágâlz |
Pussy so wet, I’mma need goggles |
Tão molhada que vou precisar de óculos de notação |
| 54 |
xi t’él mi zéts êts main |
She tell me that’s it’s mine |
Ela me diz que é minha |
| 55 |
ai t’él râr stap laiên, main end ru els |
I tell her stop lying, mine and who else? |
Digo a ela para parar de mentir, minha e de quem mais? |
| 56 |
xi sei uâri âbaut iórsself, lêl t’un |
She say worry about yourself, Lil Tune |
Ela diz, “preocupe-se com você mesmo, Lil Tune” |
| 57 |
zêi rálâr ét mi bât êts iú |
They holler at me but it’s you |
Eles chegam junto a mim, mas é você |
| 58 |
iú, zês eint rai skûl |
You, this ain’t high school |
Você, isto não é Ensino Médio |
| 59 |
mi end mai kru uí ken slaid sru |
Me and my crew we can slide through |
Eu e minha galera, podemos escorregar |
| 60 |
guêv êt t’u iú unévâr iú uant |
Give it to you whenever you want |
Eu me doo a você sempre que você quiser |
| 61 |
pût êt uerévâr iú uant |
Put it wherever you want |
Ponha onde você quiser |
| 62 |
beibi, êts iórz êniuér, évri uér |
Baby, it’s yours anywhere, everywhere |
Baby, é seu em qualquer lugar, em todo lugar |
| 63 |
beibi êts iór uârld, eint êt |
Baby it’s your world, ain’t it? |
Baby, é o seu mundo, não é? |
| 64 |
beibi êts iór uârld, eint êt |
Baby it’s your world, ain’t it? |
Baby, é o seu mundo, não é? |
| 65 |
ai nou iú uant êt bói |
I know you want it boy |
Sei que você quer, garoto |
| 66 |
ai si iú traiên |
I see you trying |
Vejo você tentando |
| 67 |
djâst kíp on pûxên |
Just keep on pushing |
Apenas continue empurrando |
| 68 |
aima let iú slaid ên |
I’mma let you slide in |
Vou deixar você escorregar para dentro |
| 69 |
djâst klouz iór aiz a end |
Just close your eyes ah and |
Apenas feche os olhos, ah, e |
| 70 |
zês râráizan a |
This horizon ah |
Este horizonte, ah |
| 71 |
êts rédi, kam guét iú sam |
It’s ready, come get you some |
Pronto, venha buscar um pouco |
| 72 |
ié, ié, ié, ié |
Yeah, yeah, yeah, yeah |
Sim, sim, sim, sim |
Facebook Comments