| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
zér uóz a t’aim uen uí sêild on t’âguézâr |
There was a time when we sailed on together |
Havia um tempo em que velejamos juntos |
| 2 |
uans réd a drím zét uí xérd on zâ uêi |
Once had a dream that we shared on the way |
Uma vez tivemos um sonho que nós compartilhamos no caminho |
| 3 |
zér uóz a pleis uér uí iúzd t’u sik xélt’âr |
There was a place where we used to seek shelter |
Havia um lugar onde costumávamos procurar abrigo |
| 4 |
ai névâr niú zâ pêin óv zâ prais ai ûd pêi |
I never knew the pain of the price i would pay |
Eu nunca soube o preço da dor que eu pagaria |
| 5 |
iú léd mi on uês a klôuk end a dégâr |
You led me on with a cloak and a dagger |
Você me guiou com um manto e um punhal |
| 6 |
end ai dêdant nou iú réd meid ózâr plens |
And i didn’t know you had made other plans |
E eu não sabia que você tinha feito outros planos |
| 7 |
iú réd mi bêlív uí uâr ment fârévâr |
You had me believe we were meant forever |
Você me fez acreditar que nós fomos feitos para sempre |
| 8 |
ai ríli sót mai rárt ûd bi seif ên iór rends |
I really thought my heart would be safe in your hands |
Eu realmente pensei que meu coração estaria salvo em suas mãos |
| 9 |
lórelai |
Lorelei |
Lorelei |
| 10 |
mai xêp réz pést iú bai |
My ship has passed you by |
Meu barco já passou por você |
| 11 |
end zou iú promêst mi t’u xou zâ uêi |
And though you promised me to show the way |
E embora você prometesse me mostrar o caminho |
| 12 |
iú léd mi âstrêi |
You led me astray |
Você me deixou perdido |
| 13 |
iú uâr mai lórelai |
You were my lorelei |
Você era minha Lorelei |
| 14 |
uát kaind óv fûl uóz ai |
What kind of fool was I |
Que tipo de bobo fui eu? |
| 15 |
kóz ai bêlívd ên évri uârd iú séd |
Cause i believed in every word you said |
Porque acreditei em cada palavra que voce disse |
| 16 |
end nau ai uândâr uai |
And now i wonder why |
E agora imagino o porquê |
| 17 |
lórelai |
Lorelei |
Lorelei |
| 18 |
zér uóz a t’aim uen uí réld uan ânâzâr |
There was a time when we held one another |
Havia um tempo quando nós abraçávamos um ao outro |
| 19 |
bérin áuâr sôls ên zâ lait óv zâ flêim |
Baring our souls in the light of the flame |
Explicitando nossas almas na luz da chama |
| 20 |
zôuz uâr zâ deis nau aiv lóst mai êlûjans |
Those were the days now I’ve lost my illusions |
Aqueles eram os dias,agora eu perdi minhas ilusões |
| 21 |
sam t’aims ai uêik ên zâ nait end ai kól aut iórneim |
Sometimes i wake in the night and i call out your name |
Algums vezes eu acordo de noite e chamo pelo seu nome |
| 22 |
lórelai |
Lorelei |
Lorelei |
| 23 |
mai xêp réz pést iú bai |
My ship has passed you by |
Meu barco já por você |
| 24 |
end zou iú promêst mi t’u xou zâ uêi |
And though you promised me to show the way |
E embora você prometesse me mostrar o caminho |
| 25 |
iú léd mi âstrêi |
You led me astray |
Você me deixou perdido |
| 26 |
iú uâr mai lórelai |
You were my lorelei |
Você era minha Lorelei |
| 27 |
uát kaind óv fûl uóz ai |
What kind of fool was I |
Que tipo de bobo fui eu? |
| 28 |
kóz ai bêlívd ên évri uârd iú séd |
Cause i believed in every word you said |
Porque acreditei em cada palavra que voce disse |
| 29 |
end nau ai uândâr uai |
And now i wonder why |
E agora imagino o porquê |
| 30 |
lórelai |
Lorelei |
Lorelei |
| 31 |
nau zérz a lait zét xains on zâ rêvâr |
Now there’s a light that shines on the river |
Agora há uma luz que brilha no rio |
| 32 |
blaindên mai aiz from sou far âuêi |
Blinding my eyes from so far away |
Cegando meus olhos de tão longe |
| 33 |
xat sru zâ rárt bât nau ai nou bérâr |
Shot through the heart but now i know better |
Um tiro no coração, mas agora eu sei melhor |
| 34 |
és rard és êt êz t’u rêzêst zâ song zét iú plei |
As hard as it is to resist the song that you play |
O quanto é difícil resistir ao som que você toca |
| 35 |
lórelai |
Lorelei |
Lorelei |
| 36 |
mai xêp réz pést iú bai |
My ship has passed you by |
Meu barco já por você |
| 37 |
end zou iú promêst mi t’u xou zâ uêi |
And though you promised me to show the way |
E embora você prometesse me mostrar o caminho |
| 38 |
iú léd mi âstrêi |
You led me astray |
Você me deixou perdido |
| 39 |
ou lórelai |
Oh, Lorelei |
Oh, Lorelei |
| 40 |
uát kaind óv fûl uóz ai |
What kind of fool was I |
Que tipo de bobo fui eu? |
| 41 |
kóz ai bêlívd ên évri uârd iú séd |
Cause i believed in every word you said |
Porque acreditei em cada palavra que voce disse |
| 42 |
end nau ai uândâr uai |
And now i wonder why |
E agora imagino o porquê |
| 43 |
lórelai |
Lorelei |
Lorelei |
Facebook Comments