| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim stâk ên zês béd iú meid |
I’m stuck in this bed you made |
Estou preso na cama que você fez |
| 2 |
âloun uês a sênkên fílên |
Alone with a sinking feeling |
Sozinho com uma sensação de afundar |
| 3 |
ai só sru zâ uârds iú séd |
I saw through the words you said |
Eu vi pelas palavras que você disse |
| 4 |
t’u zâ síkrâts iúv bên kípên |
To the secrets you’ve been keeping |
E pelos segredos que guardou |
| 5 |
êts rít’en âpan iór feis |
It’s written upon your face |
Está escrito pelo seu rosto |
| 6 |
ól zâ lais rau zêi kât sou dipli |
All the lies how they cut so deeply |
Todas as mentiras, como cortam tão profundamente |
| 7 |
iú kent guét inâf iú t’eik |
You can’t get enough you take |
Você não se satisfaz e tira |
| 8 |
end t’eik end t’eik end névâr sei |
And take and take and never say |
E tira, tira e tira e nunca diz |
| 9 |
nou, iúv gára guét êt ênssaid |
No, you’ve gotta get it inside |
Não, você nunca vai tirar de dentro |
| 10 |
iú push êt bék daun iú push êt bék daun |
You push it back down you push it back down |
Você força os limites, você força os limites |
| 11 |
nou, iú névâr guét êt ênssaid |
No, you’ll never get it inside |
Não, você nunca vai tirar de dentro |
| 12 |
push êt bék daun |
Push it back down |
Empurra de volta |
| 13 |
blék aut |
Black out |
Blecaute |
| 14 |
blâd ên iór ai |
Blood in your eye |
Sangue nos seus olhos |
| 15 |
iú sei zét êts nat iór fólt |
You say that it’s not your fault |
Você diz que não é sua culpa |
| 16 |
end suér zét ai em mêsteiken |
And swear that I am mistaken |
E jura que o errado sou eu |
| 17 |
iú séd êts nat uát êt sims |
You said it’s not what it seems |
Você disse que não é o que parece |
| 18 |
nou remórs fór zâ trâst iôr brêikên |
No remorse for the trust you’re breaking |
Nenhum remorso pela confiança quebrada |
| 19 |
iú rân bât zân bék iú fól |
You run but then back you fall |
Você foge mas depois cai pra trás |
| 20 |
sâfâkêit ên zâ més iôr mêiken |
Suffocate in the mess you’re making |
Sufocada nas mentiras que criou |
| 21 |
iú kent guét inâf iú t’eik |
You can’t get enough you take |
Você não se satisfaz e tira |
| 22 |
end t’eik end t’eik end t’eik end t’eik |
And take and take and take and take |
E tira, tira e tira |
| 23 |
fâk êt |
Fuck it |
Droga |
| 24 |
ar iú lêssênên |
Are you listening? |
Você está ouvindo? |
| 25 |
nou, iúv gára guét êt ênssaid |
No, you’ve gotta get it inside |
Não, você nunca vai tirar de dentro |
| 26 |
iú push êt bék daun, iú push êt bék daun |
You push it back down, you push it back down |
Você força os limites, você força os limites |
| 27 |
nou, iú névâr guét êt ênssaid |
No, you’ll never get it inside |
Não, você nunca vai tirar de dentro |
| 28 |
push êt bék daun, iú push êt bék daun |
Push it back down, you push it back down |
Você força os limites, você força os limites |
| 29 |
nou, iúv gára guét êt ênssaid |
No, you’ve gotta get it inside |
Não, você nunca vai tirar de dentro |
| 30 |
iú push êt bék daun, iú push êt bék daun |
You push it back down, you push it back down |
Você força os limites, você força os limites |
| 31 |
nou, iú névâr guét êt ênssaid |
No, you’ll never get it inside |
Não, você nunca vai tirar de dentro |
| 32 |
push êt bék daun |
Push it back down |
Empurra de volta |
| 33 |
blék aut |
Black out |
Blecaute |
| 34 |
blâd ên iór ai |
Blood in your eye |
Sangue nos seus olhos |
| 35 |
flôut’en daun és kólârs fêl zâ lait |
Floating down as colors fill the light |
Flutuando, enquanto as cores preenchem a luz |
| 36 |
uí lûk âp from zâ graund ên filds óv pêipâr uait |
We look up from the ground in fields of paper white |
Olhamos o chão Em campos de papéis brancos |
| 37 |
end flôut’en âp iú pés âs ên zâ nait |
And floating up you pass us in the night |
E flutuando você atravessa a noite |
| 38 |
a fiútchâr guêizen aut a pést t’u ôuvâr ráit |
a future gazing out a past to overwrite |
Contemplando um futuro, um passado para superar |
| 39 |
sou kam daun far bâlôu |
So come down far below |
Então desça, bem abaixo |
| 40 |
uív bên uêirên t’u kâlékt zâ sêngs iú nou |
We’ve been waiting to collect the things you know |
Estávamos esperando para coletar o que você sabe |
| 41 |
kam daun far bâlôu |
Come down far below |
Então desça, bem abaixo |
| 42 |
uív bên uêirên t’u kâlékt uát iúv let gou |
We’ve been waiting to collect what you’ve let go |
Estávamos esperando para coletar o que você abandonou |
| 43 |
kam daun |
Come down |
Desça |
Facebook Comments