Curso de Inglês gratuito

When I’m Gone – Eminem

Como cantar a música When I’m Gone – Eminem

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 êts mai laif It’s my life É minha vida
2 t ól ên uârds ai gués But all in words I guess Mas toda em palavras, eu acho
3 v iú évâr lóvd samuan sou mâtch Have you ever loved someone so much Você já amou alguém tanto
4 d guêv en arm fór you’d give an arm for? ao ponto de lhe dar um braço?
5 nat zâ eksprexan, nou, lêrârâli guêv en armr Not the expression, no, literally give an arm for? Não a expressão, não, literalmente lhe dar um braço
6 uen zêi nou zêi ar iór rárt When they know they are your heart Quando eles sabem que eles são seu coração
7 end iú nou iú ar zér árr And you know you are their armor E você sabe que é a armadura deles
8 end iú uêl distroi eniuan And you will destroy anyone E você destruirá qualquer pessoa
9 ru uêl trai t’u rarm râr who will try to harm her que tentar machucá-la
10 t uát répens uen karmâ tchârnrait âraund But what happens when karma turns right around Mas o que acontece quando o carma dá a volta
11 end baits iú and bites you e te morde?
12 end évrisêng iú stend fór And everything you stand for E tudo que você apoia
13 tchârns on iú t’u spait iú turns on you to spite you se volta contra você para te irritar
14 t répens What happens O que acontece
15 uen iú bikam zâ mein sórs óv râr pêin when you become the main source of her pain quando você vira a maior fonte da dor dela?
16 déri lûk uát ai meid “Daddy look what I made?” “Papai, olha o que eu fiz”
17 déds gára gou kétch a plêin “Dad’s gotta go catch a plane” “O papai tem que pegar um avião”
18 déri uérz mami “Daddy where’s mommy? “Papai, onde está a mamãe?
19 ai kent faind mami, uér êz xi I can’t find mommy, where is she?” “Eu não consigo achar a mamãe, onde ela está?”
20 ai dont nou, gou plei, reili beibi I don’t know, go play, Hailie baby Eu não sei, vá brincar, Hailie, filha
21 r dédis bízi your daddy’s busy seu papai está ocupado
22 dédis rairên zês song Daddy’s writing this song Papai está escrevendo essa música,
23 zês song eint gouên ráit êtself this song ain’t going write itself essa música não se escreverá sozinha
24 ai guêv iú uan andâr dóg I give you one underdog Eu te darei um empurrão
25 iú gára suêng bai iórsself you gotta swing by yourself mas você tem que se balançar sozinha
26 zân tchârn rait âraund ên zét song Then turn right around in that song Então melhore aquela música
27 end t’él râr iú lóv râr and tell her you love her e diga que você a ama
28 end pût rends on râr mâzâr And put hands on her mother E coloca as mãos na mãe dela
29 rûz a spêt’en êmêdj óv râr who’s a spitting image of her que é uma imagem cuspida dela
30 zéts slêm xêidi, ié beibi That’s slim shady, yeah baby Esse é o Slim Shady, é baby
31 slêm xêidis kreizi Slim Shady’s crazy Slim Shady é louco
32 xêidi meid mi, bât t’ânáit Shady made me, but tonight Shady me criou, mas hoje à noite
33 xêidis rók-a-bai beibi Shady’s rock-a-by baby Shady vai colocar a criança para dormir
34 end uen aim gon, djâst kéri on And when I’m gone, just carry on E quando eu me for, apenas siga em frente
35 dont morn don’t mourn não lamente
36 ridjóis évri t’aim iú ríâr zâ saund óv mai vóis Rejoice every time you hear the sound of my voice Fique feliz sempre que ouvir o som da minha voz
37 djâst nou zét aim lûkên daun on iú smailên Just know that I’m looking down on you smiling Apenas saiba que eu estou olhando por você, sorrindo
38 end ai dêdant fíl a sêng And I didn’t feel a thing E eu não senti nada, então, filha,
39 sou beibi dont fíl nou pêin so baby don’t feel no pain não sinta nenhuma dor
40 djâst smáiâl bék just smile back Apenas sorria de volta
41 end uen aim gon, djâst kéri on And when I’m gone, just carry on E quando eu me for, apenas siga em frente
42 dont morn don’t mourn não lamente
43 ridjóis évri t’aim iú ríâr zâ saund óv mai vóis Rejoice every time you hear the sound of my voice Fique feliz sempre que ouvir o som da minha voz
44 djâst nou zét aim lûkên daun on iú smailên Just know that I’m looking down on you smiling Apenas saiba que eu estou olhando por você, sorrindo
45 end ai dêdant fíl a sêng And I didn’t feel a thing E eu não senti nada, então, filha,
46 sou beibi dont fíl nou pêin so baby don’t feel no pain não sinta nenhuma dor
47 djâst smáiâl bék just smile back Apenas sorria de volta
48 ai kíp révên zês drím I keep having this dream Eu continuo tendo esse sonho
49 aim pûxên reili on zâ suengs I’m pushing Hailie on the swings Estou empurrando a Hailie no balanço
50 xi kíps skrímên she keeps screaming ela fica gritando
51 xi dont uant mi t’u sêng She don’t want me to sing Ela não quer que eu cante
52 r mêiken mami krai, uai “You’re making mommy cry, why “Você está fazendo a mamãe chorar, por quê?
53 uais mami kráiên why’s mommy crying?” Por que a mamãe está chorando?”
54 beibi, déri eint lívên nou mór Baby, daddy ain’t leaving no more Filha, o papai não vai mais embora
55 déri iôr laiên “Daddy you’re lying “Papai, você está mentindo
56 iú ól uêis sei zét You always say that Você sempre diz isso
57 iú ól uêis sei zês êz zâ lést t’aim you always say this is the last time você sempre diz que é a última vez
58 t iú eint lívên nou mór but you ain’t leaving no more Mas você não vai mais embora
59 déri iôr main Daddy you’re mine” Papai, você é meu”
60 xis páilen bóksses ên frant óv zâ dór She’s piling boxes in front of the door Ela está empilhando caixas na frente da porta
61 traiên t’u blók êt trying to block it tentando bloqueá-la
62 déri plíz déri dont lív déri nou, stap êt “Daddy please daddy don’t leave daddy no, stop it” “Papai, por favor, não vá embora, papai, não, pára”
63 gôuz ên râr pókêt Goes in her pocket Ela coloca a mão no bolso
64 pûls aut a t’áini nékles lóket pulls out a tiny necklace locket Pega uma corrente com um pequeno medalhão
65 êts gát a pêktchâr it’s got a picture há uma foto nele
66 sêssâl kíp iú seif déri, t’eik êt uês iú “This’ll keep you safe daddy, take it with you” “Isso irá protegê-lo, papai, leve-o com você”
67 ai lûk âp, êts djâst mi stênden ên zâ mêrâr I look up, it’s just me standing in the mirror Eu olho para cima, é apenas eu na frente no espelho
68 zís fâkên uóls mâst bi t’ókên these fucking walls must be talking Essas malditas paredes devem estar falando
69 kóz men ai ken ríâr em coz man I can hear ‘em porque cara, eu consigo ouvi-las
70 zêi seiên iú gát They saying you got Elas estão dizendo que você tem
71 uan mór tchens t’u dju rait, end êts t’ânáit one more chance to do right, and it’s tonight mais uma chance para fazer o certo, e é esta noite
72 nau gou aut zér end xou em zét iú lóv Now go out there and show ‘em that you love Agora vá lá e mostre para elas que você as ama
73 em fór êts t’u leit ‘em ‘fore it’s too late antes que seja tarde demais
74 end djâst és ai gou t’u uók aut óv mai bedrum dór And just as I go to walk out of my bedroom door E assim que eu saio pela porta do meu quarto,
75 êt tchârns t’u a stêidj it turns to a stage ele vira um palco
76 zer gon they’re gone Elas se foram
77 end zâ spót lait êz on end aim sênguên And the spotlight is on and I’m singing E o refletor está aceso e eu estou cantando
78 end uen aim gon, djâst kéri on And when I’m gone, just carry on E quando eu me for, apenas siga em frente
79 dont morn don’t mourn não lamente
80 ridjóis évri t’aim iú ríâr zâ saund óv mai vóis Rejoice every time you hear the sound of my voice Fique feliz sempre que ouvir o som da minha voz
81 djâst nou zét aim lûkên daun on iú smailên Just know that I’m looking down on you smiling Apenas saiba que eu estou olhando por você, sorrindo
82 end ai dêdant fíl a sêng And I didn’t feel a thing E eu não senti nada, então, filha,
83 sou beibi dont fíl nou pêin so baby don’t feel no pain não sinta nenhuma dor
84 djâst smáiâl bék just smile back Apenas sorria de volta
85 sêksti sáuzend pípâl Sixty thousand people Sessenta mil pessoas
86 ól djâmpên aut zér sít all jumping out their seat estão pulando de suas cadeiras
87 zâ kârt’ân klôuzes The curtain closes a cortina se fecha
88 zer srôuên rôuzês ét mai fít they’re throwing roses at my feet eles estão jogando rosas aos meus pés
89 ai t’eik a bau I take a bow Eu os cumprimento
90 end senk iú ól fór kâmen aut and thank you all for coming out “e agradeço a todos por terem vindo”
91 zer skrímên sou laud They’re screaming so loud Eles estão gritando tão alto
92 ai t’eik uan lést lûk ét zâ kraud I take one last look at the crowd eu dou uma última olhada para o público
93 ai glens daun I glance down Eu olho para baixo
94 ai dont bêlív uát aim siên I don’t believe what I’m seeing eu não acredito no que estou vendo
95 déri êts mi, rélp mami “Daddy it’s me, help mummy “Papai, sou eu, ajude a mamãe
96 r rêsts ar blídên her wrists are bleeding” Os pulsos dela estão sangrando”
97 t beibi uêâr ên suíden But baby we’re in Sweden “Mas, filha, nós estamos na Suécia
98 rau dêd iú guét t’u suíden how did you get to Sweden? Como você chegou à Suécia?”
99 ai fáloud iú déri “I followed you daddy “Eu te segui, papai
100 iú t’old mi zét iú uârent lívên you told me that you weren’t leaving Você me disse que não iria embora
101 iú laid t’u mi déd You lied to me dad Você mentiu para mim, pai
102 end nau iú mêik mami sed and now you make mommy sad e agora você fez a mamãe ficar triste
103 end ai bót iú zês koin And I bought you this coin E eu lhe comprei essa moeda
104 êt sés nâmbâr uan déd It says ‘number 1 dad’ Está escrito “pai número 1″
105 zéts ól ai uanted that’s all I wanted É tudo o que eu queria
106 ai djâst uana guêv iú zês koin I just wanna give you this coin Eu só quero lhe dar essa moeda.
107 ai guét zâ point, fain, mi end mami ar gouên I get the point, fine, me and mommy are going Eu entendi, tudo bem, eu e a mamãe estamos indo”
108 t beibi uêit But baby wait “Mas, filha, espere”
109 êts t’u leit déd, iú meid iór tchóis “it’s too late dad, you made your choice “É tarde demais, pai, você já fez sua escolha
110 nau gou aut zér end xou em Now go out there and show ‘em Agora vá lá e mostre para eles
111 zét iú lóv em mór zen âs that you love ‘em more than us que você os ama mais do que a gente
112 zéts uát zêi uant That’s what they want É isso que eles querem
113 zêi uant iú mârxal They want you Marshall Eles querem você, Marshall
114 zêi kíp skrímên iór neim, they keep screaming your name, Eles continuam gritando seu nome
115 êts nou uândâr iú kent gou t’u slíp it’s no wonder you can’t go to sleep É por isso que você não consegue dormir
116 djâst t’eik ânâzâr pêl Just take another pill Apenas tome outra pílula
117 ié ai bét iá iú uêl yeah I bet ya you will É, eu aposto que você vai tomar
118 iú rép âbaut êt You rap about it Você faz rap sobre isso
119 ié uârd, kíp êt ríâl Yeah word, keep it real” É, palavra, continue verdadeiro
120 ai ríâr âplóz I hear applause Eu ouço aplausos
121 ól zês t’aim ai kûdent si all this time I couldn’t see todo esse tempo eu não conseguia enxergar
122 rau kûd êt bi How could it be Como que pode
123 zét zâ kârt’ân êz klôuzên on mi that the curtain is closing on me essa cortina estar fechando para mim?
124 ai tchârn âraund, faind a gân on zâ graund, kók êt, I turn around, find a gun on the ground, cock it, Eu viro, acho uma arma no chão, engatilho-a
125 t êt t’u mai brein put it to my brain Coloco-a na minha cabeça
126 skrím dai xêidi end póp êt scream ‘Die Shady’ and pop it grito “morra, Shady” e atiro
127 zâ skai dárkens, mai laif fléxês The sky darkens, my life flashes O céu fica escuro, passam flashes da minha vida
128 zâ plêin zét ai uóz sâpouzd t’u bi on kréchâs The plane that I was supposed to be on crashes O avião, que era pra eu estar, cai
129 end bârnz t’u échêz and burns to ashes e queima até virar cinzas
130 zéts uen ai uêik âp, âlarm klóks renguen That’s when I wake up, alarm clock’s ringing É aí que eu acordo, o alarme está tocando
131 zérz bârds sênguên, êts spreng end There’s birds singing, it’s spring and Há pássaros cantando, é primavera e
132 reilis aut said suênguên Hailie’s outside swinging Hailie está lá fora no balanço
133 ai uók rait âp t’u kêm end kês râr, t’él râr ai mês râr I walk right up to Kim and kiss her, tell her I miss her Eu vou até Kim e a beijo, digo que senti falta dela
134 reili djâst smáiâls end uênks ét râr lêrâl sêstâr Hailie just smiles and winks at her little sister Hailie apenas sorri e pisca para sua irmãzinha
135 ólmoust és êf t’u sei almost as if to say quase como para dizer
136 end uen aim gon, djâst kéri on And when I’m gone, just carry on E quando eu me for, apenas siga em frente
137 dont morn don’t mourn não lamente
138 ridjóis évri t’aim iú ríâr zâ saund óv mai vóis Rejoice every time you hear the sound of my voice Fique feliz sempre que ouvir o som da minha voz
139 djâst nou zét aim lûkên daun on iú smailên Just know that I’m looking down on you smiling Apenas saiba que eu estou olhando por você, sorrindo
140 end ai dêdant fíl a sêng And I didn’t feel a thing E eu não senti nada, então, filha,
141 sou beibi dont fíl nou pêin so baby don’t feel no pain não sinta nenhuma dor
142 djâst smáiâl bék just smile back Apenas sorria de volta

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.