| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
mânis zâ môut’êveixan |
Money’s the motivation |
O dinheiro é a motivação |
| 2 |
mânis zâ kanversseixan |
Money’s the conversation |
O dinheiro é a conversa |
| 3 |
iú on veikêixen, uí guérên peid sou |
You on vacation, we gettin paid so |
Você em férias, que obtêm pagos por isso |
| 4 |
uí on pêikêixan, ai dêd êt fór zâ fem |
We on paycation, I did it for the fam |
Nós em paycation, eu fiz isso para a família |
| 5 |
êts uarévâr uí réd t’u dju, êts djâst ru ai em |
It’s whatever we had to do, it’s just who I am |
É tudo o que tinha que fazer, é apenas quem eu sou |
| 6 |
ié, êts zâ laif ai tchôuz |
Yeah, it’s the life I chose |
Sim, é a vida que eu escolhi |
| 7 |
gân xats ên zâ dark, uan ai klôusd |
Gunshots in the dark, one eye closed |
Tiros na, um olho escuro fechado |
| 8 |
end uí gát êt kûkên laik a uan aid stôuv |
And we got it cooking like a one-eyed stove |
E nós temos que cozinhar como um fogão de um olho só |
| 9 |
iú ken kétch mi kêssên mai gârl uês bôus aiz klôusd |
You can catch me kissin my girl with both eyes closed |
Você pode me pegar beijando a minha menina com os dois olhos fechados |
| 10 |
pârfékten mai péxan, senks fór éskên |
Perfecting my passion, thanks for asking |
Aperfeiçoar minha paixão, obrigado por perguntar |
| 11 |
kûdent slôu daun sou uí réd t’u krésh êt |
Couldn’t slow down so we had to crash it |
Não poderia desacelerar por isso tivemos de lançá-lo |
| 12 |
iú iúzd pléstêk, uêp aut késh |
You used plastic, whip out cash |
Você usou plástico, sacar dinheiro |
| 13 |
ai si sam pípâl arréd zét uí gon‘ pés |
I see some people ahead that we gon’ pass |
Eu vejo algumas pessoas que passam em frente ‘nós gon |
| 14 |
ai névâr fíârd dés ór daiên |
I never feared death or dying |
Eu nunca temeu a morte ou morrer |
| 15 |
ai ounli fíâr nat fór traiên |
I only fear not for trying |
Eu só temo não para de tentar |
| 16 |
ai em uarévâr ai em |
I am whatever I am |
Eu sou o que eu sou |
| 17 |
ounli gád ken djâdj mi, nau aim |
Only god can judge me, now I’m |
Só Deus pode me julgar, agora eu sou |
| 18 |
uan xat, évrisêng raids on t’ânáit |
One shot, everything rides on tonight |
Um tiro, tudo o que cavalga sobre esta noite |
| 19 |
ívân êf aiv gát srí straiks, aima gou fór êt |
Even if I’ve got three strikes, ima go for it |
Mesmo se eu tenho três greves, ima ir para ele |
| 20 |
zês moument, uí oun êt |
This moment, we own it |
Este momento, que ele próprio |
| 21 |
end aim nat t’u bi pleid uês |
And I’m not to be played with |
E eu não estou para ser jogado com |
| 22 |
bikóz êt ken guét dêindjârâs |
Because it can get dangerous |
Porque ele pode ficar perigoso |
| 23 |
si zís pípâl ai raid uês |
See these people I ride with |
Ver essas pessoas que andam com ele |
| 24 |
zês moument, uí oun êt |
This moment, we own it |
Este momento, que ele próprio |
| 25 |
end zâ seim uans zét ai raid uês |
And the same ones that I ride with |
E os mesmos que eu passeio com |
| 26 |
bi zâ seim uans zét ai dai uês |
Be the same ones that I die with |
ser os mesmos que eu morrer com ele |
| 27 |
pût êt ól aut on zâ lain uês |
Put it all out on the line with |
Coloque tudo para fora na linha com ele |
| 28 |
êf iú lûkên fór mi iú ken faind uêp |
If you looking for me you can find whip |
Se você me procurar pode encontrar chicote |
| 29 |
ên zâ niú kar ór ên zâ kraun uêp |
In the new car or in the crown whip |
No novo carro ou no chicote coroa |
| 30 |
mai niú bród, zéts a fain tchêk |
My new broad, thats a fine chick |
Minha nova e ampla, isso é uma garota bem |
| 31 |
end zâ uândâr skuód, aim daun uês |
And the wonder squad, I’m down with |
E o time maravilha, eu estou triste com ele |
| 32 |
(end nou uêi âraund êt) |
(and no way around it) |
(e não há maneira de contornar isso) |
| 33 |
uát iú sei, t’él mi uát iú sei |
What you say, tell me what you say |
O que você diz, me diga o que você diz |
| 34 |
uôrkên rard, répen fór mai dógs, dju zês évridei |
Working hard, reppin for my dogs, do this everyday |
Trabalhando duro, reppin para os meus cães, fazer isso todos os dias |
| 35 |
t’eikên óff, lûkên aut fór ól, mêiken xâr uí ból |
Takin off, looking out for all, makin sure we ball |
Takin fora, olhando para todos, tendo certeza que nós bola |
| 36 |
laik zâ mób ól iú dju êz kól |
Like the mob all you do is call |
Como o mob tudo que você faz é chamada |
| 37 |
kétch iú êf iú fól, iang kalifa |
Catch you if you fall, young khalifa |
pegá-lo se você cair, o jovem khalifa |
| 38 |
ai névâr fíârd dés ór daiên |
I never feared death or dying |
Eu nunca temeu a morte ou morrer |
| 39 |
ai ounli fíâr nat fór traiên |
I only fear not for trying |
Eu só temo não para de tentar |
| 40 |
ai em uarévâr ai em |
I am whatever I am |
Eu sou o que eu sou |
| 41 |
ounli gád ken djâdj mi, nau aim |
Only god can judge me, now I’m |
Só Deus pode me julgar, agora eu sou |
| 42 |
uan xat, évrisêng raids on t’ânáit |
One shot, everything rides on tonight |
Um tiro, tudo o que cavalga sobre esta noite |
| 43 |
ívân êf aiv gát srí straiks, aima gou fór êt |
Even if I’ve got three strikes, ima go for it |
Mesmo se eu tenho três greves, ima ir para ele |
| 44 |
zês moument, uí oun êt |
This moment, we own it |
Este momento, que ele próprio |
| 45 |
end aim nat t’u bi pleid uês |
And I’m not to be played with |
E eu não estou para ser jogado com |
| 46 |
bikóz êt ken guét dêindjârâs |
Because it can get dangerous |
Porque ele pode ficar perigoso |
| 47 |
si zís pípâl ai raid uês |
See these people I ride with |
Ver essas pessoas que andam com ele |
| 48 |
zês moument, uí oun êt |
This moment, we own it |
Este momento, que ele próprio |
| 49 |
(ai raid ór dai fór lóv) |
(I ride or die for love) |
(eu monto ou morrer por amor) |
| 50 |
zês zâ bêgâst dei óv mai laif |
This the biggest day of my life |
Este é o maior dia da minha vida |
| 51 |
uí gát bêg gâns, bêg grédjuêirâd from naivs |
We got big guns, big graduated from knives |
Temos grandes armas, grande formou-se facas |
| 52 |
êts zâ dei ên zâ laif end aim rédi t’u raid |
It’s the day in the life and I’m ready to ride |
É a dia na vida e eu estou pronto para montar |
| 53 |
gát zâ spêrêt, aim fílên laik a kêlâr ênssaid |
Got the spirit, I’m feelin like a killer inside |
tem o Espírito, eu estou me sentindo como um assassino no interior |
| 54 |
fainênxâl aut brêik, aim fri bât ai eint aut iét |
Financial outbreak, I’m free but I ain’t out yet |
surto Financeiro, eu sou livre, mas eu ainda não saiu |
| 55 |
raid uês zâ plâg sou aim klouz t’u zâ aut let |
Ride with the plug so I’m close to the outlet |
Passeio com a ficha de que eu estou perto da saída |
| 56 |
ét zâ réd lait, rems sêrên óff sét |
At the red light, rims sittin off set |
Na luz vermelha, jantes sittin off set |
| 57 |
ai lûk bérâr zen iór gârl (u, aut fêt) |
I look better than your girl (uh, out fit) |
eu olhar melhor do que a sua garota (uh, fora fit) |
| 58 |
stâk t’u zâ plen, ól uêis sênk zét uí ûd stend âp |
Stuck to the plan, always think that we would stand up |
preso ao plano, sempre pensamos que iríamos enfrentar |
| 59 |
névâr ren |
Never ran |
Nunca corri |
| 60 |
uí zâ fem end lóiâlti névâr tcheindj âp |
We the fam and loyalty never change up |
Temos a família e lealdade nunca mudam-se |
| 61 |
bên daun sêns dei uan, lûk ét uér uí keim from |
Been down since day one, look at where we came from |
Já esteve abaixo desde o primeiro dia, olha de onde viemos |
| 62 |
djâmpên aut on êni bári ru trai t’u sei sam uan sêng âbaut êt |
Jumpin out on anybody who try to say some one thing about it |
Jumpin para fora em alguém que tenta dizer alguma coisa sobre isso |
| 63 |
gát a próblâm, ai gát zâ seim uan |
Got a problem, I got the same one |
Tenho um problema, eu tenho o mesmo |
| 64 |
mâni rôls, uí fôld |
Money rolls, we fold |
rolos de dinheiro, nós dobrar |
| 65 |
plenti klâbs uí klôusd |
Plenty clubs we closed |
muitos clubes fechamos |
| 66 |
fálou zâ seim kôud |
Follow the same code |
Siga o mesmo código |
| 67 |
névâr tchârn áuâr béks, áuâr kars dont ívân lûs kantrôl |
Never turn our backs, our cars dont even lose control |
Nunca virar as costas, nossos carros nem sequer perder o controle |
| 68 |
ai névâr fíârd dés ór daiên |
I never feared death or dying |
Eu nunca temeu a morte ou morrer |
| 69 |
ai ounli fíâr nat fór traiên |
I only fear not for trying |
Eu só temo não para de tentar |
| 70 |
ai em uarévâr ai em |
I am whatever I am |
Eu sou o que eu sou |
| 71 |
ounli gád ken djâdj mi, nau aim |
Only god can judge me, now I’m |
Só Deus pode me julgar, agora eu sou |
| 72 |
uan xat, évrisêng raids on t’ânáit |
One shot, everything rides on tonight |
Um tiro, tudo o que cavalga sobre esta noite |
| 73 |
ívân êf aiv gát srí straiks, aima gou fór êt |
Even if I’ve got three strikes, ima go for it |
Mesmo se eu tenho três greves, ima ir para ele |
| 74 |
zês moument, uí oun êt |
This moment, we own it |
Este momento, que ele próprio |
| 75 |
end aim nat t’u bi pleid uês |
And I’m not to be played with |
E eu não estou para ser jogado com |
| 76 |
bikóz êt ken guét dêindjârâs |
Because it can get dangerous |
Porque ele pode ficar perigoso |
| 77 |
si zís pípâl ai raid uês |
See these people I ride with |
Ver essas pessoas que andam com ele |
| 78 |
zês moument, uí oun êt |
This moment, we own it |
Este momento, que ele próprio |
Facebook Comments