| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 2 |
ai keim âp ên zês párt’i end aim t’ernt |
I came up in this party and I’m turnt |
Eu vim nesta festa e estou acesa |
| 3 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 4 |
t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk |
Twerk, twerk, twerk, twerk, twerk |
rebole, rebole, rebole, rebole, rebole |
| 5 |
sáus said âp ên zês, íst said on zâ flór |
South side up in this, east side on the floor |
Lado sul nisto, lado leste no chão |
| 6 |
uést said srou êt âp, nórs said bai zâ pôl |
West side throw it up, north side by the pole |
Lado oeste jogá-lo para cima, lado norte do pólo |
| 7 |
ôukei, aim néskar end aim mûvên féstâr zen iúv évâr sin bifór |
Okay, I’m Nascar and I’m moving faster than you’ve ever seen before |
Ok, eu sou Nascar e eu estou movendo mais rápido que você já viu antes |
| 8 |
nou t’ârnên kís, aim t’ernt âp laik push zâ bâtn, gou |
No turning keys, I’m turnt up like ‘push the button, go |
Nenhuma chave de viragem, estou acesa como “apertar o botão, ir” |
| 9 |
tchârn zâ rézh t’u zâ klâb, uát iú sêrên on |
Turn the hash to the club, what you sitting on? |
Vire o hash para o clube, o que você sentado? |
| 10 |
t’él zâ dí djêi rân êt bék, rév a sêng âlóng |
Tell the DJ run it back, have a sing-along |
Diga ao DJ executá-lo de volta, ter um sing-along |
| 11 |
t’êl zêm nêgâs kam sru, zêi ken tchârn âp t’u |
‘Til them niggas come through, they can turn up too |
Até os manos chegam, eles podem transformar -se também |
| 12 |
laik rân zâ kêng, guét êt âp guét âlóng |
Like run the king, get it up get along |
Como executar o rei, buscá-la conviver |
| 13 |
tchuênti srí′S on mai fít uát aim sêrên on |
23′s on my feet what I’m sitting on |
23 é sobre os meus pés que eu estou sentado em |
| 14 |
gára uók a strêit lain, uát iú trêpên on |
Gotta walk a straight line, what you tripping on? |
Tenho que andar em linha reta, o que você tropeçar em ? |
| 15 |
évri dei ên zâ niuz traiên t’u start samsên niú |
Every day in the news trying to start something new |
Todos os dias no noticiário tentando começar algo novo |
| 16 |
âbaut t’u faind aut ru zêi pêkên on |
About to find out who they picking on |
Prestes a descobrir quem eles pegando no |
| 17 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 18 |
ai keim âp ên zês párt’i end aim t’ernt |
I came up in this party and I’m turnt |
Eu vim nesta festa e estou acesa |
| 19 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 20 |
t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk |
Twerk, twerk, twerk, twerk, twerk |
rebole, rebole, rebole, rebole, rebole |
| 21 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 22 |
ai keim âp ên zês párt’i end aim t’ernt |
I came up in this party and I’m turnt |
Eu vim nesta festa e estou acesa |
| 23 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 24 |
t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk |
Twerk, twerk, twerk, twerk, twerk |
rebole, rebole, rebole, rebole, rebole |
| 25 |
ai valêi zâ kar, srou mi zâ kís |
I valet the car, throw me the keys |
Eu manobrista o carro, jogar -me as chaves |
| 26 |
êts t’aim t’u gou, gârl iú kâmen uês mi |
It’s time to go, girl you coming with me |
É hora de ir, garota, você vem comigo |
| 27 |
gârl aiv bên lûkên fór iá fór a uaiêl nau |
Girl I’ve been looking for ya for a while now |
Garota, eu estive procurando por você por um tempo agora |
| 28 |
ai ûd kam end t’ók t’u iú bât êts laud nau |
I would come and talk to you but it’s loud now |
Gostaria de vir e falar com você, mas é forte agora |
| 29 |
gârl, uí ken t’eik êt slôu |
Girl, we can take it slow |
Garota, nós podemos tomá-lo lento |
| 30 |
dont níd noubári t’u nou |
Don’t need nobody to know |
Não preciso de ninguém saber |
| 31 |
(dont níd noubári) |
(Don’t need nobody) |
(Não preciso de ninguém ) |
| 32 |
let mi si iú guét daun on zâ flór gârl gârl |
Let me see you get down on the floor girl girl |
Deixe-me ver você descer na menina menina chão |
| 33 |
uí gon párt’i ól nait t’êl êts ôuvâr |
We gon’ party all night till it’s over |
vamos festejar até a noite acabar |
| 34 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 35 |
ai keim âp ên zês párt’i end aim t’ernt |
I came up in this party and I’m turnt |
Eu vim nesta festa e estou acesa |
| 36 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 37 |
t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk |
Twerk, twerk, twerk, twerk, twerk |
rebole, rebole, rebole, rebole, rebole |
| 38 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 39 |
ai keim âp ên zês párt’i end aim t’ernt |
I came up in this party and I’m turnt |
Eu vim nesta festa e estou acesa |
| 40 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 41 |
t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk |
Twerk, twerk, twerk, twerk, twerk |
rebole, rebole, rebole, rebole, rebole |
| 42 |
gârl, ai kent bêlív uát iú dju t’u mi |
Girl, I can’t believe what you do to me |
Menina, eu não posso acreditar no que você faz para mim |
| 43 |
gát a fílên zét aim ranên áurâ óv t’aim |
Got a feeling that I’m running outta of time |
Tenho uma sensação de que eu estou correndo o outta de tempo |
| 44 |
end ai ríli roup zét iú kam klôussâr |
And I really hope that you come closer |
E eu realmente espero que você se aproximar |
| 45 |
klôussâr, klôussâr, klôussâr, klôussâr |
closer, closer, closer, closer |
mais perto, mais perto, mais perto, mais perto |
| 46 |
let klôussâr âp on zét, rold âp on zét |
Let closer up on that, hold up on that |
Vamos aproximar -se com isso, manter -se no que |
| 47 |
t’uízi baut t’u pôuz âp on zét |
Twizzy ‘bout to pose up on that |
Ataque Twizzy para posar -se em que |
| 48 |
dont uêist zâ t’aim uí bôus níd |
don’t waste the time we both need |
não desperdice o tempo que ambos precisam |
| 49 |
dont rigrét zês dei uen iú lív |
don’t regret this day when you leave |
Não me arrependo de hoje, quando você sair |
| 50 |
djâst guét sprang óv zét, dont bék óv zét |
Just get sprung of that, don’t back of that |
Apenas ficar suspensa de que, não parte de trás do que |
| 51 |
uans iú tchârn on iú kent tchârn bék |
Once you turn on you can’t turn back |
Uma vez que você ligar você não pode voltar atrás |
| 52 |
kent bêlív uát ai si |
Can’t believe what I see |
Não posso acreditar no que vejo |
| 53 |
máili rei djêis drópt êt on mi |
Miley Ray J’s dropped it on me |
Miley Ray J é deixado cair em mim |
| 54 |
t’uerk |
Twerk |
rebolar |
| 55 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 56 |
ai keim âp ên zês párt’i end aim t’ernt |
I came up in this party and I’m turnt |
Eu vim nesta festa e estou acesa |
| 57 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 58 |
t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk |
Twerk, twerk, twerk, twerk, twerk |
rebole, rebole, rebole, rebole, rebole |
| 59 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 60 |
ai keim âp ên zês párt’i end aim t’ernt |
I came up in this party and I’m turnt |
Eu vim nesta festa e estou acesa |
| 61 |
ai keim âp ên zês párt’i, t’aim t’u t’uerk |
I came up in this party, time to twerk |
Eu vim nesta festa, é hora de rebolar |
| 62 |
t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk, t’uerk |
Twerk, twerk, twerk, twerk, twerk |
rebole, rebole, rebole, rebole, rebole |
Facebook Comments