N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
uél, ai uóz uókên fór sam t’aim |
Well, I was walking for some time |
Bem, eu estava andando havia um tempo |
2 |
uen ai keim âkrós zês sain |
When I came across this sign |
Quando me deparei com uma placa |
3 |
seiên ru ar iú end uér ar iú from |
Saying: who are you and where are you from? |
Que dizia: Quem é você e de onde vem? |
4 |
uí dont laik uen vêzêtârs kam |
We don’t like when visitors come |
Não gostamos quando chegam visitantes |
5 |
nou trespéssen, zéts uát êt séd |
No trespassing, that’s what it said |
“Acesso proibido”, era o que dizia |
6 |
ét líst zéts uát ai kûd ríd |
At least that’s what I could read |
Ao menos, foi o que pude ler |
7 |
nou trespéssârs ié, mai és |
No trespassers? Yeah, my ass |
“Não ultrapasse? “, Uma ova |
8 |
uêit t’êl iá guét a lôud óv mi |
Wait ‘til ya get a load of me |
Esperem até que tenham de me enfrentar |
9 |
uan dei ai uóz trêpên |
One day I was tripping |
Um dia eu estava viajando |
10 |
end zéts uen ai kûd si |
And that’s when I could see |
E foi quando pude ver |
11 |
zét zâ ísâr zét ai tépt ênt’u |
That the ether that I tapped into |
Que o éter no qual mergulhei |
12 |
kûd bi riálâri |
Could be reality |
Poderia ser realidade |
13 |
êt uóz grêit |
It was great |
Foi maravilhoso |
14 |
zéts uen ai klaimd zét ópt’êmêstêk vain |
That’s when I climbed that optimistic vine |
Foi quando escalei aquela videira de otimismo |
15 |
uans ai rêt zét maunt’en pik |
Once I hit that mountain peak |
Uma vez que alcancei o pico da montanha |
16 |
ai bêguen t’u lûs mai maind |
I began to lose my mind |
Comecei a perder a cabeça |
17 |
ai dont níd nou sêmpâsi |
I don’t need no sympathy |
Não preciso que se compadeçam |
18 |
ai uont krai end uain |
I won’t cry and whine |
Não vou chorar e me lamentar |
19 |
laifs mai lait end lêbârti |
Life’s my light and liberty |
a vida é minha luz e minha liberdade |
20 |
end ai xain uen ai uana xain |
And I shine when I wanna shine |
E vou brilhar quando quiser brilhar |
21 |
mêik zér fêissâs krek |
Make their faces crack |
Faça os rostos deles mudarem de expressão |
22 |
zérz nou t’ârnên bék, lets gou |
There’s no turning back, let’s go |
Não há retorno, vamos lá |
23 |
uél, ai uóz uókên fór sam t’aim |
Well, I was walking for some time |
Bem, eu estava andando havia um tempo |
24 |
uen ai keim âkrós zês sain |
When I came across this sign |
Quando me deparei com uma placa |
25 |
seiên ru ar iú end uér ar iú from |
Saying: who are you and where are you from? |
Que dizia: Quem é você e de onde vem? |
26 |
uí dont laik uen vêzêtârs kam |
We don’t like when visitors come |
Não gostamos quando chegam visitantes |
27 |
nou trespéssen, zéts uát êt séd |
No trespassing, that’s what it said |
“Acesso proibido”, era o que dizia |
28 |
ét líst zéts uát ai kûd ríd |
At least that’s what I could read |
Ao menos, foi o que pude ler |
29 |
nou trespéssârs ié, mai és |
No trespassers? Yeah, my ass |
“Não ultrapasse? “, Uma ova |
30 |
uêit t’êl iá guét a lôud óv mi |
Wait ‘til ya get a load of me |
Esperem até que tenham de me enfrentar |
31 |
ai eint gát bi es ên mai bég |
I ain’t got B.S. in my bag |
Não tenho nada na minha mala |
32 |
zéts zâ uan sêng iú ken bêlív |
That’s the one thing you can believe |
Isso é a única coisa em que você pode acreditar |
33 |
mai rárt êz kôld, mai bári êz glés |
My heart is cold, my body is glass |
Meu coração é frio, meu corpo é vidro |
34 |
kam on beibi, kent iú si |
Come on baby, can’t you see |
Venha, baby, você não vê? |
35 |
ai dont níd nou dji pi es |
I don’t need no GPS |
Não preciso de GPS |
36 |
t’u xou mi uér t’u gou |
To show me where to go |
Mostre-me aonde ir |
37 |
bât ai ken tchârn ênt’u zâ nórs pôl |
But I can turn into the north pole |
Mas posso me transformar no Polo Norte |
38 |
end xou iú uát êz kôld |
And show you what is cold |
E lhe mostrar o que é frio |
39 |
ai dont níd nou sêmpâsi |
I don’t need no sympathy |
Não preciso que se compadeçam |
40 |
ai uont krai end uain |
I won’t cry and whine |
Não vou chorar e me lamentar |
41 |
laifs mai lait end lêbârti |
Life’s my light and liberty |
a vida é minha luz e minha liberdade |
42 |
end ai xain uen ai uana xain |
And I shine when I wanna shine |
E vou brilhar quando quiser brilhar |
43 |
mêik zér fêissâs krek |
Make their faces crack |
Faça os rostos deles mudarem de expressão |
44 |
zérz nou t’ârnên bék |
There’s no turning back |
Não há retorno |
45 |
lets gou |
Let’s go |
Vamos lá |
46 |
uél, ai uóz uókên fór sam t’aim |
Well, I was walking for some time |
Bem, eu estava andando havia um tempo |
47 |
uen ai keim âkrós zês sain |
When I came across this sign |
Quando me deparei com uma placa |
48 |
seiên ru ar iú end uér ar iú from |
Saying: who are you and where are you from? |
Que dizia: Quem é você e de onde vem? |
49 |
uí dont laik uen vêzêtârs kam |
We don’t like when visitors come |
Não gostamos quando chegam visitantes |
50 |
nou trespéssen, zéts uát êt séd |
No trespassing, that’s what it said |
“Acesso proibido”, era o que dizia |
51 |
ét líst zéts uát ai kûd ríd |
At least that’s what I could read |
Ao menos, foi o que pude ler |
52 |
nou trespéssârs ié, mai és |
No trespassers? Yeah, my ass |
“Não ultrapasse? “, Uma ova |
53 |
uêit t’êl iá guét a lôud óv mi |
Wait ‘til ya get a load of me |
Esperem até que tenham de me enfrentar |
54 |
uêit t’êl iá guét a lôud óv mi |
Wait ‘til ya get a load of me |
Esperem até que tenham de me enfrentar |
55 |
ai séd uêit t’êl iá guét a lôud óv mi |
I said wait ‘til ya get a load of me |
Eu disse: “Esperem até que tenham de me enfrentar” |
56 |
ai eint stêiên ét roum |
I ain’t staying at home |
Não vou ficar em casa |
57 |
ai gát pleicês t’u rôl |
I got places to roll |
Tenho lugares aonde ir |
58 |
ai eint stêiên ét roum |
I ain’t staying at home |
Não vou ficar em casa |
59 |
ai dont níd nou sêmpâsi |
I don’t need no sympathy |
Não preciso que se compadeçam |
60 |
ai uont krai end uain |
I won’t cry and whine |
Não vou chorar e me lamentar |
61 |
laifs mai lait end lêbârti |
Life’s my light and liberty |
a vida é minha luz e minha liberdade |
62 |
end ai xain uen ai uana xain |
And I shine when I wanna shine |
E vou brilhar quando quiser brilhar |
63 |
lets gou |
Let’s go |
Vamos lá |
64 |
uél, ai uóz uókên fór sam t’aim |
Well, I was walking for some time |
Bem, eu estava andando havia um tempo |
65 |
uen ai keim âkrós zês sain |
When I came across this sign |
Quando me deparei com uma placa |
66 |
seiên ru ar iú end uér ar iú from |
Saying: who are you and where are you from? |
Que dizia: Quem é você e de onde vem? |
67 |
uí dont laik uen vêzêtârs kam |
We don’t like when visitors come |
Não gostamos quando chegam visitantes |
68 |
nou trespéssen, zéts uát êt séd |
No trespassing, that’s what it said |
“Acesso proibido”, era o que dizia |
69 |
ét líst zéts uát ai kûd ríd |
At least that’s what I could read |
Ao menos, foi o que pude ler |
70 |
nou trespéssârs ié, mai és |
No trespassers? Yeah, my ass |
“Não ultrapasse? “, Uma ova |
71 |
uêit t’êl iá guét a lôud óv mi |
Wait ‘til ya get a load of me |
Esperem até que tenham de me enfrentar |
Facebook Comments