| 1 |
sam t’aims iôr répi sam t’aims iôr daun |
Sometimes you’re happy sometimes you’re down |
Às vezes você está feliz, às vezes você está para baixo |
| 2 |
uês iór rórmôuns báussen âp end daun |
With your hormones bouncing up and down |
Com seus hormônios saltando para cima e para baixo |
| 3 |
sam t’aims iôr répi sam t’aims iôr sed |
Sometimes you’re happy sometimes you’re sad |
Às vezes você está feliz, às vezes você está triste |
| 4 |
êts a uírd nain manss zét iú réd rév |
It’s a weird nine months that you had have |
It’ss um estranho nove meses que você tinha tem |
| 5 |
zér êz xêt gouên daun zét iú kent dêsgaiz |
There is shit going down that you can’t disguise |
Não é um merda vai para baixo que você não pode disfarçar |
| 6 |
uen iú bûbs gon âp t’en t’aims ên saiz |
When you boobs gone up ten times in size |
Quando você Boobs subido 10 vezes em tamanho |
| 7 |
iór kâps gon âp from en êi t’u di |
Your cups gone up from an A to D |
seus copos subiu de um A para D |
| 8 |
êts béd fór iú bât êts fan fór mi |
It’s bad for you but it’s fun for me |
É ruim para você, mas é divertido para mim |
| 9 |
nau djâst bikóz a lêrâl rampi pâmp |
Now just because a little rumpy pump |
Agora só porque a bomba um pouco rumpy |
| 10 |
nau iôr uókên raund uês a grêit bêg bamp |
Now you’re walking round with a great big bump |
Agora você está andando em volta com um galo enorme |
| 11 |
iú mait sênk a bêt óv frentch end iú xûd rév séd nan |
You might think a bit of French and you should have said non |
Você poderia pensar que um pouco de francês e você deveria ter dito não |
| 12 |
ór ét líst iú ûd rév meid mi pût a kândam on |
Or at least you would have made me put a condom on |
Ou pelo menos você teria me fez colocar uma camisinha |
| 13 |
ai sênk iú mait faind zét êts ríli fan |
I think you might find that it’s really fun |
Eu acho que você pode achar que é muito divertido |
| 14 |
ai nou êts nou iúz ânlés iú mêik êt ban |
I know it’s no use unless you make it bun |
Eu sei que é inútil, a menos que você faça isso coque |
| 15 |
êts samsên t’u lârn ié êt ríli êz |
It’s something to learn yeah it really is |
É algo a aprender, sim ele realmente é |
| 16 |
nau iú nou uát zét stiki stâf êz |
Now you know what that sticky stuff is |
Agora você sabe o que é material pegajoso |
| 17 |
al bi zér uês iú beibi sru zâ sên end zâ sêk |
I’ll be there with you baby through the thin and the thick |
eu vou estar lá com você bebê através da fina ea grossa |
| 18 |
aim gona klín âp ól zâ pu end zâ sêk |
I’m gonna clean up all the poo and the sick |
vou limpar toda a poo e doentes |
| 19 |
al bi zér t’u mêik iú répi end kíp évrisêng klín |
I’ll be there to make you happy and keep everything clean |
Eu vou estar lá para te fazer feliz e manter tudo limpo |
| 20 |
al tchêindj zâ népis sru zâ uóxen mâchin |
I’ll change the nappies through the washing machine |
eu vou mudar as fraldas na máquina de lavar |
| 21 |
kóz ai eint nou béri ai eint nou béri |
‘Cause I ain’t no baddy, I ain’t no baddy |
Porque eu não sou nenhum vilão, não há vilão |
| 22 |
ai eint nou béri ai em iór bêibis déri |
I ain’t no baddy, I am your baby’s daddy |
Eu não sou vilão, eu sou o pai do seu bebê |
| 23 |
ru |
Who |
Quem |
| 24 |
sam t’aims iú sênk uát a fûl ai em |
Sometimes you think “what a fool I am |
Às vezes você pensa “que idiota que eu sou |
| 25 |
uai dêd ai méri zês ófâl men? |
Why did I marry this awful man?” |
Por que eu me casar com este homem horrível?” |
| 26 |
nau a bêibis part óv mai fémâli plen |
Now a baby’s part of my family plan |
Agora, parte de um bebê do meu plano de família |
| 27 |
ken êt kêk mi uél iés êt ken |
Can it kick me well yes it can |
Pode me chutar bem, sim pode |
| 28 |
mai nêims ken end aiv gát flis |
My name’s Ken and I’ve got fleas |
Meu nome é Ken e eu tenho pulgas |
| 29 |
dju iú laik biên a déri? |
Do you like being a daddy? |
Você gosta de ser um pai? |
| 30 |
ié défânêtli |
Yeah, definitely |
Sim, definitivamente |
| 31 |
uél ai rév t’u uorn iú ólzou êts fan |
Well I have to warn you although its fun |
Bem, eu tenho que avisá-lo, embora sua diversão |
| 32 |
zér ar t’aims uen iú uêsh iú réd bên a nân |
There are times when you wish you had been a nun |
Há momentos em que você gostaria de ter sido uma freira |
| 33 |
al bi zér uês iú beibi sru zâ sên end zâ sêk |
I’ll be there with you baby through the thin and the thick |
eu vou estar lá com você bebê através da fina ea grossa |
| 34 |
aim gona klín âp ól zâ pu end zâ sêk |
I’m gonna clean up all the poo and the sick |
vou limpar toda a poo e doentes |
| 35 |
al bi zér t’u mêik iú répi end al brêng ên zâ bréd |
I’ll be there to make you happy and I’ll bring in the bread |
Eu estarei lá para te fazer feliz e eu vou trazer o pão |
| 36 |
al bi zâ néni iú ken gou aut instéd |
I’ll be the nanny, you can go out instead |
eu vou ser a babá, você pode ir para fora em vez |
| 37 |
ai nou zét iú bi grampi zéts uát évri uan sés |
I know that you’ll be grumpy, that’s what everyone says |
Eu sei que você vai ser mal-humorado, que é o que todo mundo diz |
| 38 |
end iôr nat gouên t’u ramp mi fór fórri srí deis |
And you’re not going to hump me for 43 days |
E você não vai transar comigo por 43 dias |
| 39 |
êf iú dont uant mór bêibis end iú kenat dêsgaiz êt |
If you don’t want more babies and you cannot disguise it |
Se você não deseja mais bebês e você não pode disfarçar |
| 40 |
zên al t’eik mai kók end vâsséktâmaiz êt |
Then I’ll take my cock and vasectimize it |
Então eu vou tomar meu pau e vasectimize-lo |
| 41 |
kóz ai eint nou béri ai eint nou béri |
‘Cause I ain’t no baddy, I ain’t no baddy |
Porque eu não sou nenhum vilão, não há vilão |
| 42 |
sam t’aims ai mêik iú séri |
Sometimes I make you saddy |
Às vezes eu faço você Saddy |
| 43 |
ai eint nou béri |
I ain’t no baddy |
Eu não sou vilão |
| 44 |
ai eint nou béri ai eint nou béri ai em iór bêibis déri |
I ain’t no baddy I ain’t no baddy I am your baby’s daddy |
Eu não sou vilão Eu não sou vilão eu sou pai do seu bebê |
| 45 |
mâzâr |
Mother |
Mãe |
| 46 |
mâzâr |
Mother |
Mãe |
| 47 |
ai eint nou béri ai eint nou béri |
I ain’t no baddy I ain’t no baddy |
Eu não sou vilão Eu não sou vilão |
| 48 |
ai eint nou béri ai em iôr bêibis déri |
I ain’t no baddy I am you’re baby’s daddy |
Eu não sou vilão eu sou você é pai do bebê |
| 49 |
rôu |
Ho |
Ho |
| 50 |
brêik êt daun nau |
Break it down now |
Quebre agora |
| 51 |
xi t’old mi t’u król zês uêi ból zês uêi |
She told me to crawl this way, bawl this way |
Ela me disse para rastrear esse caminho, gritar dessa maneira |
| 52 |
xi t’old mi t’u król zês uêi ból zês uêi |
She told me to crawl this way, bawl this way |
Ela me disse para rastrear esse caminho, gritar dessa maneira |
| 53 |
xi t’old mi t’u król zês uêi ból zês uêi |
She told me to crawl this way, bawl this way |
Ela me disse para rastrear esse caminho, gritar dessa maneira |
| 54 |
xi t’old mi t’u król zês uêi ból zês uêi |
She told me to crawl this way, bawl this way |
Ela me disse para rastrear esse caminho, gritar dessa maneira |
Facebook Comments