| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
pântch lain kuín, nou bákssên zou |
Punchline queen, no boxing though |
a rainha do nocaute, mas sem boxe |
| 2 |
mait pûl âp ên a pórsh, nou bókstâr zou |
Might pull up in a Porsche, no Boxster though |
Posso chegar em um Porsche, mas sem Boxster |
| 3 |
t’él a rêirâr iôu, dont iú rév a t’u blou |
Tell a hater “Yo, don’t you have a to blow?” |
Falo para as invejosas “Você não tem um para chupar?” |
| 4 |
t’él em kengâru ník, al bóks zâ rôu |
Tell ‘em kangaroo Nick, I’ll box the ho |
Até virar a Nick canguru, vou socar a vadia |
| 5 |
zêi séd ai gát faiv ên a pássêbâl |
They said I got five in a possible |
Eu tenho cinco em um possível |
| 6 |
bât dont gou âguenst níki êmpássêbâl |
But don’t go against Nicki impossible |
Não fique contra a Nicki, é impossível |
| 7 |
ai dan keim sru uês mai rêst on pápssêkâl |
I done came through with my wrist on popsicle |
Eu já cheguei com pulso cheio de jóias |
| 8 |
men zís rôuz kûdent ból uês a t’éstêkâl nêgâ |
Man these hoes couldn’t ball with a testicle nigga |
Cara, essas vadias não conseguem jogar nem com bolas |
| 9 |
iór lêpst’êk stêins |
Your lipstick stains |
Suas manchas de batom |
| 10 |
sméls laik a tchíp rôutél |
Smells like a cheap hotel |
Cheiram a motel barato |
| 11 |
dáimand uátchez end a gôld tchêin |
Diamond watches and a gold chain |
Relógios de diamantes e correntes de ouro |
| 12 |
kent mêik mai fraun tchârn âraund |
Can’t make my frown turn around |
Não irão me fazer sorrir |
| 13 |
zâ bóiz ól uêis spendên ól zér mâni on lóv |
The boys always spending all their money on love |
Os garotos sempre gastam todo seu dinheiro com amor |
| 14 |
zâ bóiz ól uêis spendên ól zér mâni on lóv |
The boys always spending all their money on love |
Os garotos sempre gastam todo seu dinheiro com amor |
| 15 |
zêi uana t’âtch êt |
They wanna touch it |
Eles querem tocar |
| 16 |
t’eist êt, si êt, fíl êt |
Taste it, see it, feel it |
Provar, ver, sentir |
| 17 |
bôun êt, oun êt, ié ié |
Bone it, own it, yeah yeah |
Pegar, possuir, yeah yeah |
| 18 |
dólâr, dólâr, pêipâr tchêissâr |
Dollar, dollar, paper chaser |
Dólares, dólares, mercenário |
| 19 |
guét zét mâni, ié ié |
Get that money, yeah yeah |
Vá atrás do dinheiro, yeah yeah |
| 20 |
iú guét rai fâk a bântch óv gârlz |
You get high fuck a bunch of girls |
Você se altera, transar árias garotas |
| 21 |
end zân krai on t’ap óv zâ uârld |
And then cry on top of the world |
E então chora, no topo do mundo |
| 22 |
ai roup iú rév zâ t’aim óv iór laif |
I hope you have the time of your life |
Espero que tenha o melhor dia de sua vida |
| 23 |
ai roup ai dont lûs êt t’ânáit |
I hope I don’t lose it tonight |
Espero que eu não perca hoje |
| 24 |
bôun réd pússi, gát lots óv djús |
Bonehead pussy, got lots of juice |
Careca e toda molhada |
| 25 |
lápssaíded on zâ kârb sou ai blók zâ kupêis |
Lopsided on the curb so I block the coupes |
Estaciono torto bloqueando os cupês |
| 26 |
uátch zâ dûds, men aim stêndji uês mai pâri két díri |
Watch the dudes, man I’m stingy with my putty cat diddy |
Observe os caras, cara, sou mesquinha com minha gatinha |
| 27 |
dêd iú évâr ríli lóv mi stívi |
Did you ever really love me Stevie |
Você realmente me amava, Stevie? |
| 28 |
pâr, pûl âp ên a bâr |
Purr, pull up in a burr |
Purr chegue em um purr |
| 29 |
rêst on brr, pússi on prr |
Wrist on burr, pussy on purr |
Pulso com brrrr, corpo em prrr rrrr |
| 30 |
ai dont ívân brêik uen aim békên âp |
I don’t even break when I’m backing up |
Não freio quando estou dando marcha a ré |
| 31 |
ai suârv on a nêgâ êf rí éktên âp |
I swerve on a nigga if he acting up |
Eu corto o cara se ele fizer escândalo |
| 32 |
ai dont push mór sêkssês zân a plei dêit |
I don’ push more sixes then a play date |
Eu tenho mais seis do que uma creche |
| 33 |
guét mâni bai zâ mêlêans, fâk a dei rêit nêgâ |
Get money by the millions, fuck a day rate nigga |
Ganho dinheiro aos montes, sem essa de horário |
| 34 |
iór bást stâk suég |
Your bossed stuck swag |
Seu estilo de chefe |
| 35 |
gát em drulên laik a niú bórn beibi |
Got ‘em drooling like a new born babe |
Faz elas babarem como um recém nascido |
| 36 |
zâ dólârz ên zér aiz |
The dollars in their eyes |
O dinheiro em seus olhos |
| 37 |
gát zêm bláinded bai a méskârêid |
Got them blinded by a masquerade |
Faz elas ficarem cegas por uma farsa |
| 38 |
zâ bóiz ól uêis spendên ól zér mâni on lóv |
The boys always spending all their money on love |
Os garotos sempre gastam todo seu dinheiro com amor |
| 39 |
zâ bóiz ól uêis spendên ól zér mâni on lóv |
The boys always spending all their money on love |
Os garotos sempre gastam todo seu dinheiro com amor |
| 40 |
zêi uana t’âtch êt |
They wanna touch it |
Eles querem tocar |
| 41 |
t’eist êt, si êt, fíl êt |
Taste it, see it, feel it |
Provar, ver, sentir |
| 42 |
bôun êt, oun êt, ié ié |
Bone it, own it, yeah yeah |
Pegar, possuir, yeah yeah |
| 43 |
dólâr dólâr, pêipâr tchêissâr |
Dollar dollar, paper chaser |
Dólares, dólares, mercenário |
| 44 |
guét zét mâni, ié ié |
Get that money, yeah yeah |
Vá atrás do dinheiro, yeah yeah |
| 45 |
iú guét rai fâk a bântch óv gârlz |
You get high fuck a bunch of girls |
Você se altera, transar várias garotas |
| 46 |
end zân krai on t’ap óv zâ uârld |
And then cry on top of the world |
E então chora, no topo do mundo |
| 47 |
ai roup iú rév zâ t’aim óv iór laif |
I hope you have the time of your life |
Espero que tenha o melhor dia de sua vida |
| 48 |
ai roup ai dont lûs êt t’ânáit |
I hope I don’t lose it tonight |
Espero que eu não perca hoje |
| 49 |
ai pût ól iú bêtchez ant’u zêm gûd lêist frants |
I put all you bitches onto them good laced fronts |
Fiz vocês procurarem as perucas boas |
| 50 |
gârlz êz mai sans kéri zêm fór êit manss |
Girls is my sons carry them for 8 months |
Garotas, são minhas filhas, carreguei-as por oito meses |
| 51 |
end iés iá prímâtchâr, iang mâni t’u zâ kór |
And yes ya premature, Young Money to the core |
É, você é prematura, Young Money até o osso |
| 52 |
ai mait guêv iú zâ t’êket, sou iú ken kam si zâ t’ôâr |
I might give you the ticket, so you can come see the tour |
Posso te arranjar um ingresso pra você vir ver a turnê |
| 53 |
ou déts iôr niú gârl, zéts zét mêd grêid |
Oh dats you’re new girl, that’s that mid-grade |
Ah, essa é a sua nova garota, ela é mediana |
| 54 |
a bâk fêftí on iór feis uês a suêtch blêid |
a buck 50 on your face with a switch blade |
Faça um corte grande com um canivete na cara |
| 55 |
ór zâ reizâr, ríâr zâ reizâr, xi mai san ié, |
Or the razor, hear the razor, she my son yeah |
Ou a lâmina, é, a lâmina, ela é minha filha |
| 56 |
bât ai eint reiz râr |
But I ain’t raise her |
Mas não a criei |
| 57 |
gûs mi rêirâr, ai guét zét lûsli pêipâr |
Goose me hater, I get that loosely paper |
Me siga, invejoso, eu consigo aquele dinheiro |
| 58 |
zêm ví néks bi stâded |
Them v-necks be studded |
Minhas gola em V tem tachas |
| 59 |
al tí réks gâted aut |
I’ll t-rex, be gutted out |
Meu T-Rex é o melhor |
| 60 |
ai t’él râr níki bi tchêlên |
I tell her Nicki be chillin’ |
Eu disse que Nicki estava de boa |
| 61 |
aima kíp rârt’ên zêi fílêns |
I’mma keep hurting they feelings |
Vou continuar magoando seus sentimentos, |
| 62 |
bikóz iú névâr bi djórdan |
Because you’ll never be Jordan |
Porque você nunca será Jordan |
| 63 |
iú kûdent ívân bi pêpen |
You could’nt even be Pippen |
Nem mesmo será o Pippen |
| 64 |
iú kûdent ívân bi trêpên |
You couldn’t even be trippin’ |
Você não pode nem estar viajando |
| 65 |
iú kent âford a veikêixen |
You can’t afford a vacation |
Você não consegue pagar viagens |
| 66 |
aim aut ên rêiri uês rêiriens |
I’m out in Haiti with Haitians |
Estou no Haiti com os haitianos |
| 67 |
ai gou t’u êija uês êijans |
I go to Asia with Asians |
Eu vou para a Ásia com asiáticos |
| 68 |
iú méd dâsti, iú ânlôud dâsti pásta |
You mad dusty, you unload dusty pasta |
Você é feio, feio demais |
| 69 |
ai djâst kam sru uês a sêks, laik mai neimuóz blássam |
I just come through with a six, like my name was Blossom |
Eu chego com o Seis como se meu nome fosse Blossom |
| 70 |
iú guét rai fâk a bântch óv gârlz |
You get high fuck a bunch of girls |
Você se altera, transar várias garotas |
| 71 |
end zân krai on t’ap óv zâ uârld |
And then cry on top of the world |
E então chora, no topo do mundo |
| 72 |
ai roup iú rév zâ t’aim óv iór laif |
I hope you have the time of your life |
Espero que tenha o melhor dia de sua vida |
| 73 |
ai roup ai dont lûs êt t’ânáit |
I hope I don’t lose it tonight |
Espero que eu não perca hoje |
| 74 |
iú guét rai fâk a bântch óv gârlz |
You get high fuck a bunch of girls |
Você se altera, transar várias garotas |
| 75 |
end zân krai on t’ap óv zâ uârld |
And then cry on top of the world |
E então chora, no topo do mundo |
| 76 |
ai roup iú rév zâ t’aim óv iór laif |
I hope you have the time of your life |
Espero que tenha o melhor dia de sua vida |
| 77 |
ai roup ai dont lûs êt t’ânáit |
I hope I don’t lose it tonight |
Espero que eu não perca hoje |
| 78 |
zâ bóiz ól uêis spendên ól zér mâni on lóv |
The boys always spending all their money on love |
Os garotos sempre gastam todo seu dinheiro com amor |
| 79 |
zâ bóiz ól uêis spendên ól zér mâni on lóv |
The boys always spending all their money on love |
Os garotos sempre gastam todo seu dinheiro com amor |
| 80 |
zâ bóiz ól uêis spendên ól zér mâni on lóv |
The boys always spending all their money on love |
Os garotos sempre gastam todo seu dinheiro com amor |
| 81 |
zâ bóiz ól uêis spendên ól zér mâni on lóv |
The boys always spending all their money on love |
Os garotos sempre gastam todo seu dinheiro com amor |
Facebook Comments