Tell Me Baby – Red Hot Chili Peppers

Como cantar a música Tell Me Baby – Red Hot Chili Peppers

Ouça a Versão Original Tell Me Baby – Red Hot Chili Peppers
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 zêi kam from évri stêit t’u faind They come from every state to find Eles vêm de todo estado para achar
2 sam dríms ar ment t’u bi dêklaind Some dreams are meant to be declined Alguns sonhos são destinados a serem recusados
3 t’él zâ men uatd iú rév ên maind Tell the man what did you have in mind Diga ao homem o que você tem em mente
4 uatv iú kam t’u dju What have you come to do O que você veio a fazer
5 nou t’ârn uórâr êntiú uáin No turning water into wine Sem transformar a água em vinho
6 nou lârnên uaiâl iôr ên zâ lain No learning while you’re in the line Sem aprender enquanto você está na fila
7 áiâl t’eik iú t’u zâ brouken sain I’ll take you to the broken sign Eu te levarei ao sinal quebrado
8 iú si zís laits ar blu You see these lights are blue Você vê, essas luzes são azuis
9 kam end guét êt, lóst êt ét zâ sêri lêmêts Come and get it, lost it at the city limits Venha e pegue, perdeu-o nos limites da cidade
10 sei gûdbai kóz zêi uêl faind zâ uêi t’u trêm êt Say goodbye cause they will find the way to trim it Diga adeus porque eles acharão o caminho para arrumar isso
11 évribari lûkênr a sêli guêmêk Everybody lookin’ for a silly gimmick Todos procurando por um tolo truque
12 gára guét âuêi, kent t’eik êtr ânâzâr mênêt Gotta get away, can’t take it for another minute Preciso fugir, não posso aguentar isso por mais um minuto
13 zês t’aun êz meid óv mêni sêngs This town is made of many things Essa cidade é feita de muitas coisas
14 djâstk ét uat zâ kârant brêngs Just look at what the current brings Apenas olhe o que a corrente traz
15 sou rai êts ounli prámâssên So high it’s only promising Tão alto é apenas promessa
16 zês pleis uóz meid on This place was made on you Esse lugar foi feito em você
17 t’él mi, beibi, uáts iór stóri Tell me, baby, what’s your story Me diga baby, qual é a sua história?
18 r iú kam from endr iú uant t’u gou zês t’aim on Where you come from and where you want to go this time on De onde você veio e aonde você quer ir daqui pra frente?
19 t’él mi lóvâr, ar iú lounli Tell me lover, are you lonely Me diga, amada, você está solitária?
20 zâ sêng uí níd êz névâr ól zét rard t’u faind aut The thing we need is never all that hard to find out O que nós precisamos nunca é tão difícil de descobrir
21 t’él mi, beibi, uáts iór stóri Tell me, baby, what’s your story Me diga, baby, qual é a sua história?
22 r dju iú kam from endr iú uant t’u gou zês t’aim on Where do you come from and where you want to go this time on De onde você veio e aonde você quer ir agora?
23 r sou lóvli, ar iú lounli You’re so lovely, are you lonely Você é tão encantadora, você está solitária?
24 ór guêvên âp on zâ ênossens iú léft bêrraind Or giving up on the innocence you left behind Ou desistindo da inocência que você deixou para trás
25 sam kleim t’u rév zâ fórrêt’ud Some claim to have the fortitude Alguns dizem que têm fortaleza
26 t’u xrud t’u blou zâ ênt’ârlud To shrewd to blow the interlude Para serem perspicazes, para assoar o interlúdio
27 sâsteinên pêin t’u sét zâ mûd Sustaining pain to set the mood Sustentando a dor para compor o humor
28 stép aut t’u bi rênud Step out to be renewed Saia fora para ser renovado
29 ai mûv iú laik a bérêtoun I move you like a baritone Eu vou movê-lo como um barítono
30 djângâl brózârs on zâ máikrâfoun Jungle brothers on the microphone Jungle Brothers no microfone
31 guérên ôuvârs en ândârtoun Getting over with an undertone Começar com um tom mais
32 êts t’aim t’u tchârn t’u stoun It’s time to turn to stone É hora de virar pedra
33 tchêri, tchêri, beibi, uenr nôuz êz ên zâ nêri grêri Chitty, chitty, baby, when your nose is in the nitty gritty Chitty, Chitty, baby, quando seu nariz está na essência do assunto
34 laif ken bi a lêrâl suít Life can be a little sweet A vida pode ser um pouco doce,
35 t laif ken bi a lêrâl xêri but life can be a little shitty mas a vida pode ser um pouco de merda
36 uat a píri, bóstan end a kénssas sêri What a pity, Boston and a Kansas City Que pena, Boston e Kansas City
37 lûkênr a rândrâdt iú ounli évâr faund a fêf Lookin’ for a hundred but you only ever found a fifty Procurando por cem, mas você só achou cinquenta
38 srí fêngârz ên zâ râni kam Three fingers in the honeycomb Três dedos no favo de mel
39 rêng djâst laik a zailâfôun You ring just like a xylophone Você toca igual um xilofone
40 dêvôuted t’u zâ kroumâssoum Devoted to the chromosome Dedicado ao cromossomo
41 zâ dei zét iú léft roum The day that you left home O dia em que você saiu de casa
42 t’él mi, beibi, uáts iór stóri Tell me, baby, what’s your story Me diga, baby, qual é a sua história?
43 r iú kam from endr iú uant t’u gou zês t’aim on Where you come from and where you want to go this time on De onde você veio e aonde você quer ir daqui pra frente?
44 t’él mi, lóvâr, ar iú lounli Tell me, lover, are you lonely Me diga, amada, você está solitária?
45 zâ sêng uí níd êz névâr ól zét rard t’u faind aut The thing we need is never all that hard to find out O que nós precisamos nunca é tão difícil descobrir
46 t’él mi, beibi, uáts iór stóri Tell me, baby, what’s your story Me diga, baby, qual é a sua história?
47 r iú kam from endr iú uant t’u gou zês t’aim on Where you come from and where you want to go this time on De onde você veio e aonde você quer ir agora?
48 r sou lóvli, ar iú lounli You’re so lovely, are you lonely Você é tão encantadora, você está solitária?
49 ór guêvên âp on zâ ênossens zét iú léft bêrraind, bêrraind Or giving up on the innocence that you left behind, behind Ou desistindo da inocência que você deixou para trás, para trás
50 t’él mi, beibi, uáts iór stóri Tell me, baby, what’s your story Me diga, baby, qual é a sua história?
51 r iú kam from endr iú uant t’u gou zês t’aim on Where you come from and where you want to go this time on De onde você veio e aonde você quer ir daqui pra frente?
52 t’él mi, lóvâr, ar iú lounli Tell me, lover, are you lonely Me diga, amada, você está solitária?
53 zâ sêng uí níd êz névâr ól zét rard t’u faind aut The thing we need is never all that hard to find out O que nós precisamos nunca é tão difícil descobrir
54 t’él mi, beibi, uáts iór stóri Tell me, baby, what’s your story Me diga, baby, qual é a sua história?
55 r iú kam from endr iú uant t’u gou zês t’aim on Where you come from and where you want to go this time on De onde você veio e aonde você quer ir agora?
56 r sou lóvli, ar iú lounli You’re so lovely, are you lonely Você é tão encantadora, você está solitária?
57 ór guêvên âp on zâ ênossens zét iú léft bêrraind Or giving up on the innocence that you left behind Ou desistindo da inocência que você deixou para trás

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Goddess – Iggy …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Sally Walker …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Started – Iggy …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original You – Jacquees Selecione …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *