Como cantar a música Space Bound – Eminem
Ouça a Versão Original | Space Bound – Eminem instrumental karaoke” exact=”true” max=”1″] |
N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
1 | uí t’âtch, ai fíl a râsh |
We touch, I feel a rush
|
Nos tocamos, eu sinto uma agitação
|
2 | uí klâtch, êt êzent mâtch |
We clutch, it isn’t much
|
Nós apertamos, não é tanto assim
|
3 | bât êts inâf t’u mêik mi uândâr uáts ên star fór âs |
But it’s enough to make me wonder what’s in star for us
|
Mas é suficiente para me fazer perguntar o que há na reserva para nós
|
4 | êts lâst, êts tórtchârâs |
It’s lust, it’s torturous
|
É desejo, é torturante
|
5 | iú mâst bi a sórssârâs kóz iú djâst |
You must be a sorceress cause you just
|
Você deve ser uma feiticeira, porque você só
|
6 | dêd zâ êmpássêbâl |
Did the impossible
|
Fez o impossível
|
7 | guein mai trâst, dont plei guêims êt’âl bi dêindjârâs |
Gain my trust, don’t play games it’ll be dangerous
|
Ganhou minha confiança, não jogue será perigoso
|
8 | êf iú fâk mi ôuvâr |
If you fuck me over
|
Se você me foder
|
9 | kóz êf ai guét bârnt, aima xou iú uát êts laik t’u rârt |
Cause if I get burnt, I’ma show you what it’s like to hurt
|
Porque se eu ficar queimado, eu vou te mostrar como é doer
|
10 | kóz ai bên trírêd laik dârt bifór iá |
Cause I been treated like dirt before ya
|
Porque eu fui tratado como lixo antes de você
|
11 | end lóv êz ívâl |
And love is evil
|
E amor é mal
|
12 | spél êt békuârds al xou iá |
Spell it backwards I’ll show ya
|
Soletre-o para trás, eu vou te mostrar
|
13 | noubári nous mi, aim kôld |
Nobody knows me, I’m cold
|
Ninguém me conhece, eu sou frio
|
14 | uók daun zês rôud ól âloun |
Walk down this road all alone
|
Caminho por essa estrada sozinho
|
15 | êts nou uans fólt bât mai oun |
It’s no one’s fault but my own
|
Não é culpa de ninguém, mas minha própria
|
16 | êts zâ pés aiv tchôuzan t’u gou |
It’s the path I’ve chosen to go
|
É o caminho que eu escolhi seguir
|
17 | frôuzên és snou, ai xou nou imouxan uátssôuévâr sou |
Frozen as snow, I show no emotion whatsoever so
|
Gelado como neve, eu não mostro emoção alguma então
|
18 | dont ésk mi uai, ai rév nou lóv fór zís mâfaken rôuz |
Don’t ask me why, I have no love for these mufuckin’ hoes
|
Não me perguntem porque, eu não tenho amor por essas vadias filhas da puta
|
19 | blâd sâken sâkiubâs, uát zâ fâk êz âp uês zês |
Bloodsuckin succubus, what the fuck is up with this
|
Chupadoras de sangue, que porra está acontecendo com isso
|
20 | aiv traid ên zês dêpartment bât ai eint réd nou lâk uês zês |
I’ve tried in this department but I ain’t had no luck with this
|
Tentei neste departamento, mas eu não tenho nenhuma sorte com ele
|
21 | êt sâks bât êts êgzéktli uát ai sót êt ûd bi |
It sucks but it’s exactly what I thought it would be
|
É uma merda mas é exatamente como eu pensei que seria
|
22 | laik traiên t’u start ôuvâr |
Like tryin’ to start over
|
Como tentar começar de novo
|
23 | ai gára rôul ên mai rárt, aim sam kaind óv êmôuxânâl rôulâr kôustâr |
I gotta hole in my heart, I’m some kind of emotional roller-coaster
|
Eu tenho um buraco no meu coração, uma espécie de montanha-russa emocional
|
24 | samsên ai uont gou on t’êl iú t’ói uês mai imouxan sou êts ôuvâr |
Somethin’ I won’t go on til you toy with my emotion so it’s over
|
Algo que eu não irei em frente, então você não brinque com minhas emoções, ou então acabou
|
25 | êts laik en êksplôujan, évri t’aim ai rold iá uózent djôuken uen ai t’old iá |
It’s like an explosion, every time I hold ya wasn’t jokin’ when I told ya
|
É como uma explosão, toda vez que eu te abraço eu não estava brincando quando eu te disse
|
26 | iá t’eik mai brés âuêi |
Ya take my breath away
|
Você tira meu fôlego
|
27 | iôr a sûpâr nouva end aim a |
You’re a supernova and I’m a
|
Você é uma supernova e eu sou
|
28 | aima spêis baund róket xêp end iór rárts zâ mûn |
I’ma space bound rocket ship and your heart’s the moon
|
Eu sou um foguete espacial e seu coração é a lua.
|
29 | end aim êimen rait ét iú |
And I’m aiming right at you
|
E eu estou apontando direto para você
|
30 | rait ét iú |
Right at you
|
Direto para você
|
31 | t’u rândrâd fêftí sáuzend máiâls on a klíâr nait ên djun |
Two hundred fifty thousand miles on a clear night in June
|
250 mil milhas em uma noite clara em junho
|
32 | end aim êimen rait ét iú |
And I’m aiming right at you
|
E eu estou apontando direto para você
|
33 | rait ét iú |
Right at you
|
Direto para você
|
34 | rait ét iú |
Right at you
|
Direto para você
|
35 | al dju uarévâr êt t’eiks |
I’ll do whatever it takes
|
Eu farei o que for preciso
|
36 | uen aim uês iú, ai guét zâ xêiks |
When I’m with you, I get the shakes
|
Quando estou com você, eu fico tremendo
|
37 | mai bári êiks uen ai eint |
My body aches when I ain’t
|
Meu corpo dói quando não estou
|
38 | uês iú ai rév zírôu strêngs |
With you I have zero strength
|
Com você eu tenho zero de força
|
39 | zérz nou lêmêt on rau far ai ûd gou |
There’s no limit on how far I would go
|
Não há limite de quão longe eu iria
|
40 | nou báundâris, nou lengss |
No boundaries, no lengths
|
Sem fronteiras, sem distâncias
|
41 | uai dju uí sei zét ânt’êl uí guét zét pârssan zét uí sênks |
Why do we say that until we get that person that we think’s
|
Por que dizemos que até conseguirmos aquela pessoa que pensamos
|
42 | gona bi zét uan end zân uans uí guét em, êts névâr zâ seim |
Gonna be that one and then once we get ‘em, it’s never the same
|
Que vai ser a única e quando a conseguimos, nunca é a mesma
|
43 | iú uant zêm uen zêi dont uant iú |
You want them when they don’t want you
|
Você quer eles quando eles não querem que você
|
44 | sûn és zêi dju, fílêns tcheindj |
Soon as they do, feelings change
|
Logo quando eles querem, os sentimentos mudam
|
45 | êts nat a kantest end ai eint on nou kankuést fór nou mêit |
It’s not a contest and I ain’t on no conquest for no mate
|
Não é uma competição e eu nunca estive numa conquista para não ter vitória
|
46 | ai uózent lûkên bât ai stâmbâld ant’u iú, mâstv bên feit |
I wasn’t looking but I stumbled onto you, must’ve been fate
|
Eu não estava olhando quando eu tropecei em você, deve ter sido o destino
|
47 | bât sou mâtch êz ét stêik, uát zâ fâk dâz êt t’eik |
But so much is at stake, what the fuck does it take
|
Mas muito está em jogo, a que porra isso leva?
|
48 | lets kât t’u zâ tchêis |
Let’s cut to the chase
|
Vamos direto ao assunto
|
49 | bât a dór xâts ên iór feis |
But a door shuts in your face
|
Mas uma porta se fecha em seu rosto
|
50 | prómês mi êf ai kêiv ên end brêik end lív maissélf oupen |
Promise me if I cave in and break and leave myself open
|
Me prometa que se eu entrar nisso e quebrar e deixar claro pra mim
|
51 | zét ai uont bi mêiken a mêst’êik, kóz aim a |
That I won’t be makin’ a mistake, cause I’m a
|
Que eu não vou estar cometendo um erro, porque eu sou um
|
52 | aima spêis baund róket xêp end iór rárts zâ mûn |
I’ma space bound rocket ship and your heart’s the moon
|
Eu sou um foguete espacial e seu coração é a lua
|
53 | end aim êimen rait ét iú |
And I’m aiming right at you
|
E eu estou apontando direto para você
|
54 | rait ét iú |
Right at you
|
Direto para você
|
55 | t’u rândrâd fêftí sáuzend máiâls on a klíâr nait ên djun |
Two hundred fifty thousand miles on a clear night in June
|
250 mil milhas em uma noite clara em Junho
|
56 | end aim êimen rait ét iú |
And I’m aiming right at you
|
E eu estou apontando direto para você
|
57 | rait ét iú |
Right at you
|
Direto para você
|
58 | rait ét iú |
Right at you
|
Direto para você
|
59 | sou áft’âr a íâr end sêks manss |
So after a year and 6 months
|
Então depois de um ano e seis meses
|
60 | êts nou longâr mi zét iú uant |
It’s no longer me that you want
|
Não sou mais o que você quer
|
61 | bât ai lóv iú sou mâtch êt rârts |
But I love you so much it hurts
|
Mas eu te amo tanto que isso dói
|
62 | névâr mêstrited iú uans |
Never mistreated you once
|
Nunca te maltratei nenhuma vez
|
63 | ai pôrd mai rárt aut t’u iú |
I poured my heart out to you
|
Eu deixo meu coração para você
|
64 | let daun mai gard, suér t’u gád |
Let down my guard, swear to god
|
Abaixo a minha guarda, juro por Deus
|
65 | al blou mai brêins ên iór lép |
I’ll blow my brains in your lap
|
Eu vou acabar com meu cérebro em seu colo
|
66 | lei ríâr end dai ên iór arms |
Lay here and die in your arms
|
Deito aqui e morro em seus braços
|
67 | dróp t’u mai nís end aim plídên |
Drop to my knees and I’m pleading
|
Fico de joelhos e implorando
|
68 | aim traiên t’u stap iú from lívên |
I’m trying to stop you from leaving
|
Eu estou tentando te parar de ir embora
|
69 | iú uont ívân lêssan, sou fâk êt |
You won’t even listen, so fuck it
|
Você não vai ouvir isso mesmo, então que se foda
|
70 | aim traiên t’u stap iú from brízen |
I’m trying to stop you from breathing
|
Eu estou tentando te parar de respirar
|
71 | ai pût bôus rends on iór srôut |
I put both hands on your throat
|
Eu coloquei as duas mãos na sua garganta
|
72 | ai sêt on t’ap óv iú, skuízen |
I sit on top of you, squeezing
|
Eu me sento em cima de você, apertando
|
73 | t’êl ai snép iá nék laik a pápssêkâl stêk |
Til I snap ya neck like a Popsicle stick
|
Até que eu agarre seu pescoço como um palito de picolé
|
74 | eint nou pássêbâl rízan, ai kûd sênk óv |
Ain’t no possible reason, I could think of
|
Não há razão possível, eu poderia pensar em
|
75 | t’u let iú uók âp aut zês rauz, end let iú lêv |
To let you walk up out this house, and let you live
|
Deixar você ir para fora desta casa, e deixá-la viver
|
76 | t’íars strimd daun bôus óv mai tchíks |
Tears streamed down both of my cheeks
|
Lágrimas escorriam tanto pelo meu rosto
|
77 | zân ai let iú djâst gou end djâst guêv |
Then I let you just go and just give
|
Então eu deixo você ir e apenas desisto
|
78 | end bifór ai pût zét gân t’u mai t’empâl |
And before I put that gun to my temple
|
E antes de colocar a arma na minha têmpora
|
79 | ai t’old iú zês |
I told you this
|
Eu te disse isso
|
80 | end ai ûrâv dju ênisêng fór iú |
And I would’ve do anything for you
|
E eu teria feito qualquer coisa por você
|
81 | t’u xou iú rau mâtch ai âdórd iú |
To show you how much I adored you
|
Para mostrar o quanto eu amei você
|
82 | bât êts ôuvâr nau |
But it’s over now
|
Mas agora acabou
|
83 | êts t’u leit t’u sêiv áuâr lóv |
It’s too late to save our love
|
É tarde demais pra salvar o nosso amor
|
84 | djâst prómês mi iú sênk óv mi évri t’aim |
Just promise me you’ll think of me every time
|
Só me prometa que você vai pensar em mim toda vez que
|
85 | iú lûk âp ên zâ skai end si a star kóz aim a |
You look up in the sky and see a star cause I’m a
|
Você olhar para o céu e ver uma estrela, porque eu sou
|
86 | aima spêis baund róket xêp end iór rárts zâ mûn |
I’ma space bound rocket ship and your heart’s the moon
|
Eu sou um foguete espacial e seu coração é a lua
|
87 | end aim êimen rait ét iú |
And I’m aiming right at you
|
E eu estou apontando direto para você
|
88 | rait ét iú |
Right at you
|
Direto para você
|
89 | t’u rândrâd fêftí sáuzend máiâls on a klíâr nait ên djun |
Two hundred fifty thousand miles on a clear night in June
|
250 mil milhas em uma noite clara em junho
|
90 | end aim sou lóst uês aut iú |
And I’m so lost without you
|
E eu estou tão perdido sem você
|
91 | uês aut iú |
Without you
|
Sem você
|
92 | uês aut iú |
Without you
|
Sem você
|
Facebook Comments