1 |
mai nêgâs sték zér mâni djâst t’u spend êt |
My niggas stack their money just to spend it |
Meus manos empilham seu dinheiro apenas para gastá-lo |
2 |
kóz uen iú dai |
Cause when you die |
Porque quando você morrer, |
3 |
iú kenat t’eik êt uês iú |
you cannot take it with you |
você não pode levá-lo com você |
4 |
êf iú eint bífen baut zâ mâni |
If you ain’t beefing ‘bout the money |
Se você não está preocupado com dinheiro |
5 |
zên uáts zâ próblâm? |
then what’s the problem? |
então qual é o problema? |
6 |
dont uâri âbaut mai nêgâs kóz ai gát am |
Don’t worry about my niggas cause I got ‘em |
Não se preocupe com os meus manos porque eu os tenho |
7 |
mai nêgâs sték zér mâni djâst t’u spend êt |
My niggas stack their money just to spend it |
Meus manos empilham seu dinheiro apenas para gastá-lo |
8 |
kóz uen iú dai |
Cause when you die |
Porque quando você morrer, |
9 |
iú kenat t’eik êt uês iú |
you cannot take it with you |
você não pode levá-lo com você |
10 |
end êf iú eint bífen baut nou mâni |
And if you ain’t beefing ‘bout no money |
Se você não está preocupado com dinheiro |
11 |
zên uáts zâ próblâm? |
then what’s the problem? |
então qual é o problema? |
12 |
dont uâri âbaut mai nêgâs zuap gát am |
Don’t worry about my niggas, Zoowap got ‘em |
Não se preocupe com meus manos, Zoowap os obteve |
13 |
on évrisêng fór séventin aim uáilden |
On everything, for 17 I’m wilding |
Em tudo, por 17 eu fico com raiva |
14 |
trít mai rôl skuód on en áiland |
Treat my whole squad on an island |
Trate todo o meu esquadrão em uma ilha |
15 |
zêp lók gueng brêng a láit’âr |
Ziploc gang, bring a lighter |
gangue Ziploc, traga um isqueiro |
16 |
êts gon bi a rauz párt’i on zês áiland |
It’s gon’ be a house party on this island |
Vai ter uma festa em casa nesta ilha |
17 |
xêt bûm laik em eitis on zês áiland |
Shit boom like M80s on this island |
Merda boom tipo M80s nesta ilha |
18 |
êts a lót óv trêliâners srôuên dólârz |
It’s a lot of trillionaires throwing dollars |
É um monte de trilionários jogando dólares |
19 |
kózên piâr rél uáilden aut on zês áiland |
Causing pure hell, wilding out on this island |
causando puro inferno, ficando loucos nesta ilha |
20 |
ai dju zês t’u suél |
I do this to swell, |
eu faço isso para inchar |
21 |
mai pókets t’u suél |
my pockets too swell |
meus bolsos também incham |
22 |
kam trai zâ uan rândrâd gueng |
Come try the 100 gang, |
Venha experimentar o 100 gangues |
23 |
men zêâl xût iá |
man they’ll shoot ya |
o homem que vai atirar em ti |
24 |
ai dju zês fór mai skuód |
I do this for my squad, |
Eu faço isso para meu time, |
25 |
ai dju zês fór mai gueng |
I do this for my gang |
eu faço isso para o meu grupo |
26 |
ai dju zês fór mai skuód |
I do this for my squad, |
Eu faço isso para meu time, |
27 |
ai dju zês fór mai gueng |
I do this for my gang |
eu faço isso para o meu grupo |
28 |
êts zûviâr from zâ trép |
It’s Zoovier from the trap |
é Zoovier da armadilha |
29 |
end eint a dem sêng tchêindj |
and ain’t a damn thing change |
e nenhuma merda mudou |
30 |
mai nêgâs sték zér mâni djâst t’u spend êt |
My niggas stack their money just to spend it |
Meus manos empilham seu dinheiro apenas para gastá-lo |
31 |
kóz uen iú dai |
Cause when you die |
Porque quando você morrer, |
32 |
iú kenat t’eik êt uês iú |
you cannot take it with you |
você não pode levá-lo com você |
33 |
êf iú eint bífen baut zâ mâni |
If you ain’t beefing ‘bout the money |
Se você não está preocupado com dinheiro |
34 |
zên uáts zâ próblâm? |
then what’s the problem? |
então qual é o problema? |
35 |
dont uâri âbaut mai nêgâs kóz ai gát am |
Don’t worry about my niggas cause I got ‘em |
Não se preocupe com os meus manos porque eu os tenho |
36 |
mai nêgâs sték zér mâni djâst t’u spend êt |
My niggas stack their money just to spend it |
Meus manos empilham seu dinheiro apenas para gastá-lo |
37 |
kóz uen iú dai iú kenat t’eik êt uês iú |
Cause when you die you cannot take it with you |
Porque quando você morrer, você não pode levá-lo com você |
38 |
end êf iú eint bífen baut nou mâni |
And if you ain’t beefing ‘bout no money |
Se você não está preocupado com dinheiro |
39 |
zên uáts zâ próblâm? |
then what’s the problem? |
então qual é o problema? |
40 |
dont uâri âbaut mai nêgâs zuap gát am |
Don’t worry about my niggas, Zoowap got ‘em |
Não se preocupe com meus manos, Zoowap os obteve |
Facebook Comments