| 1 |
mai lêps ar xêikên mai nêâlz ar bêt óff |
My lips are shaking, my nails are bit off |
Meus lábios estão tremendo, minha runhas estão roídas |
| 2 |
bên a mans sêns aiv rârd maissélf t’ók |
Been a month since I’ve heard myself talk |
Faz um mês desde que eu me ouvi falar sobre |
| 3 |
ól zâ âdvent’edj zês laifs gát on mi |
All the advantage this life’s got on me |
Todas as vantagens que esta vida tem para mim |
| 4 |
pêktchâr a kâp ên zâ mêdâl óv zâ si |
Picture a cup in the middle of the sea |
Imagino um copo no meio do mar |
| 5 |
end ai fait bék ên mai maind |
And I fight back in my mind |
E eu revido em minha mente |
| 6 |
névâr lets mi bi rait ôu |
Never let’s me be right, oh |
Nunca me deixo estar certo, oh |
| 7 |
ai gát mêmâris ai gát xêt |
I got memories, I got shit |
Eu tenho lembranças, eu tenho tantas merdas |
| 8 |
sou mâtch êt dont xou |
So much it don’t show |
Que eu não mostro |
| 9 |
ai uókt zâ lain |
I walked the line |
Eu andei na linha |
| 10 |
uen iú réld mi ên zét nait |
When you held me in that night |
Quando você me prendeu naquela noite |
| 11 |
ai uókt zâ lain |
I walked the line |
Eu andei na linha |
| 12 |
uen iú réld mai rend zét nait |
When you held my hand that night |
Quando você segurou minha mão naquela noite |
| 13 |
en êmpti xél sims sou ízi t’u krek |
An empty shell seems so easy to crack |
Uma concha vazia parece tão fácil de quebrar |
| 14 |
gát ól zís kuestchans |
Got all these questions, |
Tenho todas essas perguntas, |
| 15 |
dont nou rúâl ai kûd ívân ésk |
don’t know who I could even ask |
não sei a quem poderia perguntar |
| 16 |
sou áiâl djâst lai âloun |
So I’ll just lie alone |
Então, eu simplesmente vou deitar sozinho |
| 17 |
end uêit fór zâ drím |
and wait for the dream |
e esperar pelo sonho |
| 18 |
uér aim nat âgli end iôr lûkên ét mi |
Where I’m not ugly and you’re looking at me |
Onde eu não sou feio e você está olhando pra mim |
| 19 |
end áiâl stêi ên a béd |
And I’ll stay in a bed |
E eu vou continuar na cama |
| 20 |
uórâr blu aiv sin êt |
Water blue, I’ve seen it |
Águas azuis, eu tenho visto |
| 21 |
êf djâst uans ai kûd fíâl lóvd |
If just once, I could feel loved |
E se apenas uma vez, eu pudesse me sentir amado |
| 22 |
ôu stér bék ét mi ié |
Oh, stare back at me, yeah |
Oh, olhem para mim, yeah |
| 23 |
bât ai uókt zâ lain |
But I walked the line |
Mas eu andei na linha |
| 24 |
uen iú réld mi ên zét nait |
When you held me in that night |
Quando você me prendeu naquela noite |
| 25 |
ôu ai uókt zâ lain |
Oh, I walked the line |
Oh, eu andei na linha |
| 26 |
uen iú réld mai rend zét nait |
When you held my hand that night |
Quando você segurou minha mão naquela noite |
| 27 |
ôu ai uókt zâ lain |
Oh, I walked the line |
Oh, eu andei na linha |
| 28 |
uen iú réld mi klouz ét nait |
When you held me close at night |
Quando você me prendeu naquela noite |
| 29 |
ai peid zâ prais névâr réld iú ên ríâl laif |
I paid the price, never held you in real life |
Eu paguei o preço, nunca tive você na vida real |
Facebook Comments