| 1 |
zâ blékând sêri kóls aut |
The blackened city calls out |
A cidade enegrecida chama |
| 2 |
ent’âr zâ t’empâl óv sên |
Enter the temple of sin |
Entre no templo do pecado |
| 3 |
iú mâst ent’âr zâ t’empâl óv sên |
You must enter the temple of sin |
Você deve entrar no templo do pecado |
| 4 |
kant’órtêd sênârs békan |
Contorted sinners beckon |
pecadores Contorted acenar |
| 5 |
djóin áuâr tchuísted raits |
Join our twisted rites |
Acesse nossos ritos torcidos |
| 6 |
iú mâst djóin áuâr tchuísted raits |
You must join our twisted rites |
Você deve se juntar nossos ritos torcidos |
| 7 |
zâ prísts aiz glim |
The priests eyes gleam |
A sacerdotes brilho os olhos |
| 8 |
blâd on zér sépt’ârs óv flésh |
Blood on their scepters of flesh |
Sangue em seus cetros de carne |
| 9 |
zér êz blâd on zér sépt’ârs óv flésh |
There is blood on their scepters of flesh |
Há sangue em seus cetros de carne |
| 10 |
zâ núbâl vârdjân baus |
The nubile virgin bows |
Os arcos virgens núbeis |
| 11 |
âuêit zâ pircên srâst |
Await the piercing thrust |
Aguarde o impulso piercing |
| 12 |
xi âuêits zâ pircên srâst |
She awaits the piercing thrust |
Ela aguarda o impulso piercing |
| 13 |
pârvârs raits |
Perverse rites |
ritos perversos |
| 14 |
prísts óv sódam prizaid |
Priests of Sodom preside |
Sacerdotes de Sodoma presidir |
| 15 |
uí ar demd |
We are damned |
Estamos condenados |
| 16 |
prêiz zâ gáds óv sên |
Praise the gods of sin |
Elogie os deuses do pecado |
| 17 |
râr uóls ar bârnên |
Her walls are burning |
Suas paredes estão queimando |
| 18 |
grainden zâ stéf óv zâ príst |
Grinding the staff of the priest |
Moagem do pessoal do sacerdote |
| 19 |
slâts grainden zâ stéf óv zâ príst |
Sluts grinding the staff of the priest |
Sluts moagem do pessoal do sacerdote |
| 20 |
zâ kangrâguêixan |
The congregation |
A congregação |
| 21 |
révâl ên sêns óv zâ flésh |
Revel in sins of the flesh |
Surpreenda-se com os pecados da carne |
| 22 |
zêi révâl ên sêns óv zâ flésh |
They revel in sins of the flesh |
Eles se deleitam com os pecados da carne |
| 23 |
rórs from zâ t’empâl |
Whores from the temple |
Whores do templo |
| 24 |
sêrven xámanêk dezáiâr |
Serving shamanic desire |
Servindo desejo xamânica |
| 25 |
zêi ar sêrven xámanêk dezáiâr |
They are serving shamanic desire |
Eles estão servindo desejo xamânica |
| 26 |
díviant baris ráizên |
Deviant bodies writhing |
corpos Deviant se contorcendo |
| 27 |
slêk uês zâ flúêds óv lâst |
Slick with the fluids of lust |
Slick com os fluidos da luxúria |
| 28 |
zêi ar slêk uês zâ flúêds óv lâst |
They are slick with the fluids of lust |
Eles são lisos com os fluidos da luxúria |
| 29 |
pârvârs raits |
Perverse rites |
ritos perversos |
| 30 |
prísts óv sódam prizaid |
Priests of Sodom preside |
Sacerdotes de Sodoma presidir |
| 31 |
uí ar demd |
We are damned |
Estamos condenados |
| 32 |
êmort’âl lâst |
Immortal lust |
Imortal luxúria |
| 33 |
uíked lídjans kam fórs |
Wicked legions come forth |
legiões maus vindo |
| 34 |
dêfáiâl zâ piâr |
Defile the pure |
Defile o puro |
| 35 |
st’étchus óv dímans glêssen uês suét |
Statues of demons glisten with sweat |
As estátuas de demônios brilham de suor |
| 36 |
zâ órdji ênt’énssêfais váiâlens bêguêns |
The orgy intensifies violence begins |
A orgia intensifica a violência começa |
| 37 |
flédjâlêit slâts uês sârpântin uêps |
Flaggelate sluts with serpentine whips |
Flaggelate vadias com chicotes serpentina |
| 38 |
zêi reiz zér blêids t’u srôuts óv zér men |
They raise their blades to throats of their men |
Eles levantam suas lâminas de gargantas de seus homens |
| 39 |
kléimeks âprôutchês end zâ blâd uêl spêl |
Climax approaches and the blood will spill |
abordagens clímax e do sangue derramado |
| 40 |
sékxuâl sékrêfais miurâlêixan end dés |
Sexual sacrifice, mutilation and death |
sacrifício sexual, mutilação e morte |
| 41 |
mârdâr |
Murder |
assassinato |
| 42 |
prísts óv sódam |
Priests of Sodom |
Sacerdotes de Sodoma |
| 43 |
pârvârs raits |
Perverse rites |
ritos perversos |
| 44 |
prísts óv sódam prizaid |
Priests of Sodom preside |
Sacerdotes de Sodoma presidir |
| 45 |
uí ar demd |
We are damned |
Estamos condenados |
| 46 |
êmort’âl lâst |
Immortal lust |
Imortal luxúria |
| 47 |
uíked lídjans kam fórs |
Wicked legions come forth |
legiões maus vindo |
| 48 |
dêfáiâl zâ piâr |
Defile the pure |
Defile o puro |
Facebook Comments