| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ié, uí bérâr tchârn zâ bêis âp on zês uan |
Yeah, we better turn tha bass up on this one |
Sim, melhor aumentar o baixo nessa |
| 2 |
tchék êt |
Check it |
Confira |
| 3 |
sêns fêftin rândrâd end sêkstin mainds ât’ékt end ôuvâr sin |
since 1516 minds attacked and overseen |
Desde 1516 as mentes são atacadas e subjugadas |
| 4 |
nau król âmêdst zâ ruens óv zês êmpti drím |
Now crawl amidst the ruins of this empty dream |
Agora rastejam no meio das ruínas desse sonho vazio |
| 5 |
uês zér bórdâz end buts on t’ap óv âs |
With their borders and boots on top of us |
Com suas fronteiras e botas sobre nós |
| 6 |
pûlên nobs on zâ flór óv zér t’ókssêkmetrópâlês |
Pulling knobs on the floor of their toxic metropolis |
Colocando saliências no chão de suas metrópoles tóxicas |
| 7 |
bât rau iú gona guét uát iú níd t’a guét |
But how you gonna get what you need ta get? |
Mas como você vai ter o que você precisa ter? |
| 8 |
zâ gât írârs, blâd drentchit guét ofenssêv laikzét |
Tha gut eaters, blood drenched get offensive like Tet |
Os comedores de tripas, sangue derramado fica ofensivo |
| 9 |
zâ fêfs san séts guét bék rêklêim |
Tha fifth sun sets get back reclaim |
O quinto pôr do sol volta para se aproveitar |
| 10 |
zâ spêrêt óv kuatemók âlaiv en ant’êimd |
Tha spirit of Cuahtemoc alive an untamed |
O espírito de Cuahtemoc está vivo e incontrolável |
| 11 |
nau feis zâ fânk nau blest’en aut |
Now face tha funk now blasting out |
Agora a cara de medo agora estourando |
| 12 |
iá spíkâr on zâ uan maia, mexika |
ya speaker on tha one Maya, Mexica |
Em seu ditador, daquele Maya, Mexica |
| 13 |
zét vâltchâr keim t’a trai end st’íl iá neim |
That vulture came ta try and steal ya name |
Aquele predador veio tentar roubar seu nome |
| 14 |
bât nau iú gát a gân |
But now you got a gun |
Mas agora você tem uma arma |
| 15 |
zês êz fór zâ pípâl óv zâ san |
this is for the people of the sun |
Isso é para as pessoas do sol |
| 16 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 17 |
zês êz fór zâ pípâl óv zâ san |
This is for the people of the sun |
Isso é para as pessoas do sol |
| 18 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 19 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 20 |
zês êz fór zâ pípâl óv zâ san |
This is for the people of the sun |
Isso é para as pessoas do sol |
| 21 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 22 |
névâr fârguét zét zâ uêp snept iá bék |
never forget that tha wip snapped ya back |
nunca esqueça que um sopapo quebre as suas costas |
| 23 |
iá spain krékt fór tôubékôu |
Ya spine cracked for tobacco |
Sua espinha é quebrada por tabaco |
| 24 |
ou aim zâ marlboro men |
oh I’m the Marlboro man |
oh eu sou um homem Marlboro |
| 25 |
áuâr pést blest’en on sru zâ vârsses |
Our past blasting on through the verses |
Nosso passado estoura nos versos |
| 26 |
brêguêds óv t’éksi kébs roulên bród uêi |
Brigades of taxi cabs rolling Broadway |
Bandos de táxis rodeando a Broadway |
| 27 |
laik rârssês trups |
like hearses troops |
como se fossem carros funerários |
| 28 |
strêpên zuts, xats óv réd mêst |
stripping zoots, shots of red mist |
Tropas despindo zoots, tiros em neblina vermelha |
| 29 |
sêilârs blâd on zâ dék |
Sailors blood on tha deck |
Sangue de marinheiros no convés |
| 30 |
kam sêstâr rêzêst |
come sista resist |
Vem a resistência das irmãs |
| 31 |
from zâ éra óv t’érâr tchék zês fôut’ôu lenz |
From tha era of terror check this photo lens |
Da era do terror veja as lentes fotográficas |
| 32 |
nau zâ sêri óv endjels dâz zâ ésnêk klenz |
Now tha city of angels does the ethnic cleanse |
Agora a cidade dos anjos faz a limpeza racial |
| 33 |
réds bôben t’u zâ fânk aut iá spíkâr |
heads bobbing to tha funk out ya speaker |
cabeças são balançadas pelo medo de seu ditador |
| 34 |
on zâ uan maia, mexika |
on tha one Maya, Mexica |
daquele Maya, Mexica |
| 35 |
zét vâltchâr keim t’u trai end st’íl iá neim |
That vulture came to try and steal ya name |
Aquele predador vem tentar roubar seu nome |
| 36 |
bât nau iú faund a gân |
But now you found a gun |
Mas agora você achou uma arma |
| 37 |
iôr rêstorí |
you’re history |
você é história |
| 38 |
zês êz fór zâ pípâl óv zâ san |
this is for the people of the sun |
Isso é para as pessoas do sol |
| 39 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 40 |
zês êz fór zâ pípâl óv zâ san |
This is for the people of the sun |
Isso é para as pessoas do sol |
| 41 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 42 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 43 |
zês êz fór zâ pípâl óv zâ san |
This is for the people of the sun |
Isso é para as pessoas do sol |
| 44 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 45 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 46 |
zês êz fór zâ pípâl óv zâ san |
This is for the people of the sun |
Isso é para as pessoas do sol |
| 47 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 48 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 49 |
zês êz fór zâ pípâl óv zâ san |
This is for the people of the sun |
Isso é para as pessoas do sol |
| 50 |
êts kâmen bék âraund âguén |
It’s coming back around again |
Está voltando na área de novo |
| 51 |
óv zâ san |
Of the sun |
Do sol |
Facebook Comments