| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
djét sérâr, gou guérâr |
Jet setter, go getter |
Viajo o mundo todo, vou atrás dela |
| 2 |
nasên bérâr |
Nothing better |
Não há nada melhor |
| 3 |
kól mi mêstâr bên zér dan zét |
Call me Mr. been there done that |
Me chame de Sr. Já Fiz E Já Vi De Tudo |
| 4 |
t’ap módâl tchêk t’u iór évridei rûd rét |
Top model chick to your everyday hood rat |
Uma gata top model pra camarada do bairro |
| 5 |
lés zen ól bât mór zen a fiu |
Less than all but more than a few |
Menos do que tudo, mas mais do que algumas |
| 6 |
bât aiv névâr mét uan laik iú |
But I’ve never met one like you |
Mas nunca conheci ninguém como você |
| 7 |
bên ól ôuvâr zâ uârld |
Been all over the world |
Já estive no mundo todo |
| 8 |
dan a lêrâl bêt óv évrisêng |
Done a little bit of everything |
Já fiz um pouco de tudo |
| 9 |
lêrâl bêt óv évri uér |
Little bit of everywhere |
Um pouco de cada lugar |
| 10 |
uês a lêrâl bêt óv évri uan |
With a little bit of everyone |
Com um pouco de todos |
| 11 |
ól zâ gârlz aiv bên uês |
all the girls I’ve been with |
todas as garotas com quem estive |
| 12 |
sêngs aiv sin êt |
Things I’ve seen it |
As coisas que já vi |
| 13 |
t’eiks mâtch t’u êmprés |
It takes much to impress |
É preciso muito para impressionar |
| 14 |
bât xâr inâf iór glou |
But sure ‘nough your glow |
Mas você com certeza o seu brilho |
| 15 |
êt meiks iór sôl stend aut from ól zâ rést |
It makes your soul stand out from all the rest |
Faz a sua alma se destacar do resto |
| 16 |
ai ken bi ên lóv, bât ai djâst dont nou dont nou |
I can be in love, but I just don’t know, don’t know |
Eu posso estar apaixonado, mas não sei, não sei |
| 17 |
beibi uan sêng êz fór sârt’en |
Baby one thing is for certain |
Amor, uma coisa é certa |
| 18 |
uarévâr iú dju êts uôrkên |
Whatever you do it’s working |
O que quer que você esteja fazendo, está funcionando |
| 19 |
ózâr gârlz dont mérâr |
Other girls don’t matter |
As outras garotas não importam |
| 20 |
ên iór prézens kent dju uát iú dju |
In your presence can’t do what you do |
Na sua presença não chegam aos seus pés |
| 21 |
zérz a mêlian gârlz âraund bât ai dont si nou uan bât iú |
There’s a million girls around but I don’t see no one but you |
Há milhares de garotas por aí, mas eu não vejo ninguém além de você |
| 22 |
gârl iôr sou uan ên a mêlian |
Girl you’re so one in a million |
Garota, você é uma em um milhão |
| 23 |
iú ar |
You are |
Você é |
| 24 |
beibi iôr zâ bést ai évâr réd |
Baby you’re the best I ever had |
Baby, você é a melhor que já tive |
| 25 |
bést ai évâr réd |
Best I ever had |
a melhor que já tive |
| 26 |
end aim sârt’en zét |
And I’m certain that |
E estou certo que |
| 27 |
zér eint nasên bérâr |
There ain’t nothing better |
Não há nada melhor |
| 28 |
nou zér eint nasên bérâr zen zês |
No there ain’t nothing better than this |
Não, não há nada melhor que isso |
| 29 |
iôr nat a reguiulâr gârl |
You’re not a regular girl |
Você não é uma garota qualquer |
| 30 |
iú dont guêv a dem âbaut iór lûk |
You don’t give a damn about your look |
Não se importa com a sua aparência |
| 31 |
t’ókên âbaut ai kent dju êt fór iú |
Talking about I can’t do it for you |
Fica falando do que eu não posso fazer por você |
| 32 |
bât iú ken dju êt fór iórsself |
But you can do it for yourself |
Mas que você pode fazer por si própria |
| 33 |
ívân zou zét eint sou |
Even though that ain’t so |
Mesmo que isso não seja tanto |
| 34 |
beibi kóz mai dôu dont nou rau t’u end |
Baby ‘cause my dough don’t know how to end |
Baby, a minha grana não vai acabar |
| 35 |
bât zét êndipendent sêng aim uês êt |
But that independent thing i’m with it |
Mas com esse meu negócio independente |
| 36 |
ól uí dju êz uên beibi |
All we do is win baby |
a gente só tem a ganhar, baby |
| 37 |
ai kûd bi ên lóv |
I could be in love |
Eu posso estar apaixonado |
| 38 |
bât ai djâst dont nou |
But I just don’t know |
Mas não sei |
| 39 |
beibi uan sêng êz fór sârt’en |
Baby one thing is for certain |
Amor, uma coisa é certa |
| 40 |
uarévâr iú dju êts uôrkên |
Whatever you do it’s working |
O que quer que você esteja fazendo, está funcionando |
| 41 |
ózâr gârlz dont mérâr |
Other girls don’t matter |
As outras garotas não importam |
| 42 |
ên iór prézens kent dju uát iú dju |
In your presence can’t do what you do |
Na sua presença não chegam aos seus pés |
| 43 |
zérz a mêlian gârlz âraund bât ai dont si nou uan bât iú |
There’s a million girls around but I don’t see no one but you |
Há milhares de garotas por aí, mas eu não vejo ninguém além de você |
| 44 |
beibi iôr sou uan ên a mêlian |
Baby you’re so one in a million |
Garota, você é uma em um milhão |
| 45 |
iú ar |
You are |
Você é |
| 46 |
beibi iôr zâ bést ai évâr réd |
Baby you’re the best I ever had |
Baby, você é a melhor que já tive |
| 47 |
bést ai évâr réd |
Best I ever had |
a melhor que já tive |
| 48 |
end aim sârt’en zét |
And I’m certain that |
E estou certo que |
| 49 |
zér eint nasên bérâr |
There ain’t nothing better |
Não há nada melhor |
| 50 |
nou zér eint nasên bérâr zen zês |
No there ain’t nothing better than this |
Não, não há nada melhor que isso |
| 51 |
gârl iôr sou uan ên a mêlian |
Girl you’re so one in a million |
Garota, você é uma em um milhão |
| 52 |
iú ar |
You are |
Você é |
| 53 |
beibi iôr zâ bést ai évâr réd |
Baby you’re the best I ever had |
Baby, você é a melhor que já tive |
| 54 |
bést ai évâr réd |
Best I ever had |
a melhor que já tive |
| 55 |
end aim sârt’en zét |
And I’m certain that |
E estou certo que |
| 56 |
zér eint nasên bérâr |
There ain’t nothing better |
Não há nada melhor |
| 57 |
nou zér eint nasên bérâr zen zês |
No there ain’t nothing better than this |
Não, não há nada melhor que isso |
| 58 |
dáimand gârl |
Diamond girl |
Garota diamante |
| 59 |
ounli uan ên zâ uârld |
Only one in the world |
Você é a única no mundo |
| 60 |
djâst uan óv a kaind |
Just one of a kind |
a única, especial |
| 61 |
xi main |
She mine |
Ela é minha |
| 62 |
ou ól zét ai ken sênk âbaut êz uát zês sêngkûd bi |
Oh all that I can think about is what this thing could be |
Oh, eu só consigo pensar no que isso poderia ser |
| 63 |
a fiútchâr beibi |
a future baby |
Um futuro, baby |
| 64 |
beibi iôr uan óv a kaind |
Baby you’re one of a kind |
Baby, você é única |
| 65 |
zét mins zét iôr zâ ounli uan fór mi |
That means that you’re the only one for me |
Isso significa que você é a única para mim |
| 66 |
ounli uan fór mi |
Only one for me |
a única para mim |
| 67 |
beibi gârl iôr sou uan ên a mêlian |
Baby (girl) you’re so one in a million |
Garota, você é uma em um milhão |
| 68 |
iú ar |
You are |
Você é |
| 69 |
beibi iôr zâ bést ai évâr réd |
Baby you’re the best I ever had |
Baby, você é a melhor que já tive |
| 70 |
bést ai évâr réd |
Best I ever had |
a melhor que já tive |
| 71 |
end aim sârt’en zét |
And I’m certain that |
E estou certo que |
| 72 |
zér eint nasên bérâr |
There ain’t nothing better |
Não há nada melhor |
| 73 |
nou zér eint nasên bérâr zen zês |
No there ain’t nothing better than this |
Não, não há nada melhor que isso |
| 74 |
gârl iôr sou uan ên a mêlian |
Girl you’re so one in a million |
Garota, você é uma em um milhão |
| 75 |
iú ar |
You are |
Você é |
| 76 |
beibi iôr zâ bést ai évâr réd |
Baby you’re the best I ever had |
Baby, você é a melhor que já tive |
| 77 |
bést ai évâr réd |
Best I ever had |
a melhor que já tive |
| 78 |
end aim sârt’en zét |
And I’m certain that |
E estou certo que |
| 79 |
zér eint nasên bérâr |
There ain’t nothing better |
Não há nada melhor |
| 80 |
nou zér eint nasên bérâr zen zês |
No there ain’t nothing better than this |
Não, não há nada melhor que isso |
Facebook Comments