1 |
mêibi uan dei ai ken si iú |
Maybe one day I can see you |
Talvez um dia eu possa vê-lo |
2 |
uí ken smáiâl end uêiv |
We can smile and wave |
Nós podemos sorrir e acenar |
3 |
end êt’âl bi ôukei |
And it’ll be okay |
E tudo ficará bem |
4 |
mêibi uan dei êt’âl bi kûl |
Maybe one day it’ll be cool |
Talvez um dia, estará tudo bem |
5 |
uí kûd djâst bi frends |
We could just be friends |
Poderíamos ser apenas amigos |
6 |
uêzaut zâ kamplikêixans zét êt brêngs |
Without the complications that it brings |
Sem as complicações que vêm |
7 |
uen uí start seiên sêngs |
When we start saying things |
Quando começamos a dizer coisas |
8 |
ié, ai rârt iú, end iú rârt mi |
Yeah, I hurt you, and you hurt me |
Sim, eu te machuquei, e você me machucou |
9 |
ié, uí dêd sam sêngs |
Yeah, we did some things |
Sim, nós fizemos algumas coisas |
10 |
zét uí ken névâr t’eik bék |
that we can never take back |
que nunca podemos retirar |
11 |
end uí traid rard djâst t’u fêks êt |
And we tried hard just to fix it |
E trabalhamos duro para corrigi-las |
12 |
bât uí brouk êt mór |
But we broke it more |
Mas nós quebramos mais |
13 |
end sou ai gués |
And so I guess |
E então eu acho |
14 |
sam sêngs ar nat ment t’u lést |
some things are not meant to last |
que algumas coisas não são feitas para durar |
15 |
êz êt t’u mâtch t’u ésk |
Is it too much to ask |
É pedir demais |
– |
|
|
|
16 |
fór t’ânáit |
For tonight |
Por hoje a noite |
17 |
lets lâv laik zérz nou gûdbais |
Let’s love like there’s no goodbyes |
Vamos amar como se não houvesse um adeus |
18 |
(nou gûdbais) |
(No goodbyes) |
(Sem despedidas) |
19 |
djâst fór t’ânáit |
Just for tonight |
Só por essa noite |
20 |
pret’end zét êts ól ólrait |
Pretend that it’s all alright |
Fingir que está tudo bem |
21 |
(ól ólrait) |
(All alright) |
(Tudo bem) |
22 |
uai dont uí rold ítch ózâr |
Why don’t we hold each other |
Por que não abraçamos |
23 |
iúz ítch ózâr, uêspâr prêri lais |
Use each other, whisper pretty lies |
Nos usamos, sussurramos belas mentiras |
24 |
djâst fór t’ânáit |
Just for tonight |
Só por essa noite |
25 |
lets lâv laik zérz nou gûdbais |
Let’s love like there’s no goodbyes |
Vamos amar como não houvesse um adeus |
26 |
(nou gûdbais) |
(No goodbyes) |
(Sem despedidas) |
27 |
nou gûdbais |
No goodbyes |
Sem despedidas |
28 |
nou gûdbais |
No goodbyes |
Sem despedidas |
29 |
nou gûdbais, ê |
No goodbyes, eh |
Sem despedidas, eh |
– |
|
|
|
30 |
ên a dark rûm |
In a dark room |
Em um quarto escuro |
31 |
uí dont rév t’u |
We don’t have to |
Não temos que |
32 |
si zâ lait óv trus |
See the light of truth |
Ver a luz da verdade |
33 |
bitchuín mi end iú |
Between me and you |
Entre eu e você |
34 |
uí ken stêi blaind |
We can stay blind |
Podemos continuar cegos |
35 |
ên zâ mint’aim |
In the meantime |
Enquanto isso |
36 |
let áuâr baris sei |
Let our bodies say |
Deixe nossos corpos dizer |
37 |
uat uí ken névâr sím t’u kâmíunêkeit |
What we can never seem to communicate |
O que não podemos nunca parecem se comunicar |
38 |
íven zou êts t’u leit |
Even though it’s too late |
Mesmo que seja tarde demais |
– |
|
|
|
39 |
fór t’ânáit |
For tonight |
Para hoje a noite |
40 |
lets lâv laik zérz nou gûdbais |
Let’s love like there’s no goodbyes |
Vamos amar como não há nenhum adeus |
41 |
(nou gûdbais) |
(No goodbyes) |
(Sem despedidas) |
42 |
djâst fór t’ânáit |
Just for tonight |
Só por essa noite |
43 |
pret’end zét êts ól ólrait |
Pretend that it’s all alright |
Fingir que está tudo bem |
44 |
(ól ólrait) |
(All alright) |
(Tudo bem) |
45 |
uai dont uí rold ítch ózâr |
Why don’t we hold each other |
Por que não nos abraçamos |
46 |
iúz ítch ózâr, uêspâr prêri lais |
Use each other, whisper pretty lies |
Nos usamos, sussurramos belas mentiras |
47 |
djâst fór t’ânáit |
Just for tonight |
Só por essa noite |
48 |
lets lâv laik zérz nou gûdbais |
Let’s love like there’s no goodbyes |
Vamos amar como não há nenhum adeus |
49 |
(nou gûdbais) |
(No goodbyes) |
(Sem despedidas) |
50 |
nou gûdbais |
No goodbyes |
Sem despedidas |
51 |
nou gûdbais |
No goodbyes |
Sem despedidas |
52 |
nou gûdbais, ê |
No goodbyes, eh |
Sem despedidas, eh |
53 |
nou gûdbais (nou gûdbais) |
No goodbyes (no goodbyes) |
Sem despedidas (sem despedidas) |
54 |
nou gûdbais (nou gûdbais) |
No goodbyes (no goodbyes) |
Sem despedidas (sem despedidas) |
55 |
nou gûdbais, ê |
No goodbyes, eh |
Sem despedidas, eh |
– |
|
|
|
56 |
mêibi uan dei áiâl si iú |
Maybe one day I’ll see you |
Talvez um dia eu vou vê-lo |
57 |
djâst smáiâl end uêiv end bi ôukei |
Just smile and wave and be okay |
Basta sorrir e acenar e ficar bem |
– |
|
|
|
58 |
fór t’ânáit |
For tonight |
Para hoje a noite |
59 |
lets lâv laik zérz nou gûdbais |
Let’s love like there’s no goodbyes |
Vamos amar como não há nenhum adeus |
60 |
fór t’ânáit |
For tonight |
Para hoje a noite |
61 |
pret’end zét êts ól ólrait |
Pretend that it’s all alright |
Fingir que está tudo bem |
62 |
(ól ólrait) |
(All alright) |
(Tudo bem) |
63 |
uai dont uí rold ítch ózâr |
Why don’t we hold each other |
Por que não nos abraçamos |
64 |
iúz ítch ózâr, uêspâr prêri lais |
Use each other, whisper pretty lies |
Nos usamos, sussurramos belas mentiras |
65 |
djâst fór t’ânáit |
Just for tonight |
Só por essa noite |
66 |
lets lâv laik zérz nou gûdbais |
Let’s love like there’s no goodbyes |
Vamos amar como não há nenhum adeus |
67 |
(nou gûdbais) |
(No goodbyes) |
(Sem despedidas) |
68 |
nou gûdbais |
No goodbyes |
Sem despedidas |
69 |
nou gûdbais |
No goodbyes |
Sem despedidas |
70 |
nou gûdbais, ê |
No goodbyes, eh |
Sem despedidas, eh |
71 |
nou gûdbais |
No goodbyes |
Sem despedidas |
72 |
nou gûdbais |
No goodbyes |
Sem despedidas |
73 |
nou gûdbais, ê |
No goodbyes, eh |
Sem despedidas, eh |
Facebook Comments