| 1 |
zét érêzôuna skai |
That Arizona sky |
Aquele céu do Arizona |
| 2 |
bârnên ên iór aiz |
Burnin’ in your eyes |
Queimando nos seus olhos |
| 3 |
iú lûk ét mi end, bêibi, |
You look at me and, babe, |
Você olha para mim, amor, |
| 4 |
ai uana kétch on fáiâr |
I wanna catch on fire |
e eu quero pegar fogo |
| 5 |
êts bérid ên mai sôl |
It’s buried in my soul |
Está enterrado na minha alma |
| 6 |
laik kélâfórnia gôld |
Like California gold |
Como ouro da Califórnia |
| 7 |
iú faund zâ lait ên mi |
You found the light in me |
Você encontrou uma luz em mim |
| 8 |
zét ai kûdent faind |
that I couldn’t find |
que eu não pude encontrar |
| – |
|
|
|
| 9 |
sou uen aim ól tchôukt âp |
So when I’m all choked up |
Então, quando eu estiver engasgada |
| 10 |
end ai kent faind zâ uôrds |
and I can’t find the words |
e não conseguir encontrar as palavras |
| 11 |
évri t’aim uí sei gûdbai, beibi, êt rârts |
Every time we say goodbye, baby, it hurts |
Toda vez que dizemos adeus, amor, me machuca |
| 12 |
uen zâ san gôuz daun |
When the sun goes down |
Quando o Sol se pôr |
| 13 |
end zâ bend uont plei |
And the band won’t play |
E a banda parar de tocar |
| 14 |
áiâl ól uêiz rêmembâr âs zês uêi |
I’ll always remember us this way |
Eu sempre lembrarei de nós desse jeito |
| – |
|
|
|
| 15 |
lóvârs ên zâ nait |
Lovers in the night |
Amantes da noite |
| 16 |
pôuâts traiên t’u ráit |
Poets tryin’ to write |
Poetas tentando escrever |
| 17 |
uí dont nou rau t’u raim |
We don’t know how to rhyme |
Nós não sabemos rimar, |
| 18 |
bât, dem, uí trai |
but, damn, we try |
mas, caramba, nós tentamos |
| 19 |
bât ól ai ríli nou |
But all I really know |
Mas tudo o que eu realmente sei |
| 20 |
iôr uér ai uana gou |
You’re where I wanna go |
Você está onde eu quero ir |
| 21 |
zâ part óv mi zéts iú uêl névâr dai |
The part of me that’s you will never die |
A parte de mim que é você, nunca irá morrer |
| – |
|
|
|
| 22 |
sou uen aim ól tchôukt âp |
So when I’m all choked up |
Então, quando eu estiver engasgada |
| 23 |
end ai kent faind zâ uôrds |
and I can’t find the words |
e não conseguir encontrar as palavras |
| 24 |
évri t’aim uí sei gûdbai, beibi, êt rârts |
Every time we say goodbye, baby, it hurts |
Toda vez que dizemos adeus, amor, me machuca |
| 25 |
uen zâ san gôuz daun |
When the sun goes down |
Quando o Sol se pôr |
| 26 |
end zâ bend uont plei |
And the band won’t play |
E a banda parar de tocar |
| 27 |
áiâl ól uêiz rêmembâr âs zês uêi |
I’ll always remember us this way |
Eu sempre lembrarei de nós desse jeito |
| – |
|
|
|
| 28 |
ôu, ié |
Oh, yeah |
Oh, sim |
| 29 |
ai dont uana bi djâst a mêmârí, beibi, ié |
I don’t wanna be just a memory, baby, yeah |
Eu não quero ser só mais uma memória, querido |
| – |
|
|
|
| 30 |
sou uen aim ól tchôukt âp |
So when I’m all choked up |
Então, quando eu estiver engasgada |
| 31 |
end ai kent faind zâ uôrds |
and I can’t find the words |
e não conseguir encontrar as palavras |
| 32 |
évri t’aim uí sei gûdbai, beibi, êt rârts |
Every time we say goodbye, baby, it hurts |
Toda vez que dizemos adeus, amor, me machuca |
| 33 |
uen zâ san gôuz daun |
When the sun goes down |
Quando o Sol se pôr |
| 34 |
end zâ bend uont plei |
And the band won’t play |
E a banda parar de tocar |
| 35 |
áiâl ól uêiz rêmembâr âs zês uêi |
I’ll always remember us this way |
Eu sempre lembrarei de nós desse jeito |
| 36 |
uêi, ié |
Way, yeah |
Jeito, sim |
| – |
|
|
|
| 37 |
uen iú lûk ét mi |
When you look at me |
Quando você olha pra mim |
| 38 |
end zâ rôl uôrld fêids |
And the whole world fades |
E o mundo inteiro desaparece |
| 39 |
áiâl ól uêiz rêmembâr âs zês uêi |
I’ll always remember us this way |
Eu sempre lembrarei de nós desse jeito |
Facebook Comments