| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
si ai névâr sót zét ai kûd uók sru fáiâr |
See I never thought that I could walk through fire |
Veja eu nunca pensei que pudesse andar no fogo |
| 2 |
ai névâr sót zét ai kûd t’eik zâ bârn |
I never thought that I could take the burn |
Nunca pensei que fosse aguentar a queimadura |
| 3 |
ai névâr réd zâ strêngs t’u t’eik êt ráiâr |
I never had the strength to take it higher |
Nunca tive a força para levar mais adiante |
| 4 |
ânt’êl ai rítcht zâ point óv nou rítchârn |
Until I reached the point of no return |
Até chegar num ponto sem volta |
| 5 |
end zérz djâst nou t’ârnên bék |
And there’s just no turning back |
E não há volta |
| 6 |
uen iór rárts andâr ât’ék |
When your heart’s under attack |
Quando seu coração está sob ataque |
| 7 |
gona guêv évrisêng ai rév |
Gonna give everything I have |
Darei tudo o que tenho |
| 8 |
êts mai déstâni |
It’s my destiny |
É o meu destino |
| 9 |
ai uêl névâr sei névâr (ai uêl fait) |
I will never say never (I will fight) |
Eu nunca direi nunca (Eu lutarei) |
| 10 |
ai uêl fait t’êl fârévâr (mêik êt rait) |
I will fight till forever (make it right) |
Eu lutarei para sempre (Vou deixar tudo certo) |
| 11 |
unévâr iú nók mi daun |
Whenever you knock me down |
Sempre que você me derrubar |
| 12 |
ai uêl nat stêi on zâ graund |
I will not stay on the ground |
Eu não ficarei no chão |
| 13 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 14 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 15 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 16 |
pêk êt âp âp âp |
Pick it up up up |
Levantar |
| 17 |
end névâr sei névâr |
And never say never |
E nunca direi nunca |
| 18 |
ai névâr sót zét ai kûd fíl zês páuâr |
I never thought that I could feel this power |
Nunca pensei que eu pudesse sentir esse poder |
| 19 |
ai névâr sót zét ai kûd fíl zês fri |
I never thought that I could feel this free |
Nunca pensei que eu pudesse me sentir tão livre |
| 20 |
aim strong inâf t’u klaim zâ ráiêst t’áuâr |
I’m strong enough to climb the highest tower |
Sou forte o suficiente para escalar a mais alta torre |
| 21 |
end aim fést inâf t’u rân âkrós zâ si |
And I’m fast enough to run across the sea |
E sou rápido o suficiente para atravessar o mar |
| 22 |
end zérz djâst nou t’ârnên bék |
And there’s just no turning back |
E não há volta |
| 23 |
uen iór rárts andâr ât’ék |
When your heart’s under attack |
Quando seu coração está sob ataque |
| 24 |
gona guêv évrisêng ai rév |
Gonna give everything I have |
Darei tudo o que tenho |
| 25 |
kóz zês êz mai déstâni |
Cause this is my destiny |
Porque esse é o meu destino |
| 26 |
ai uêl névâr sei névâr (ai uêl fait) |
I will never say never (I will fight) |
Eu nunca direi nunca (Eu lutarei) |
| 27 |
ai uêl fait t’êl fârévâr (mêik êt rait) |
I will fight till forever (make it right) |
Eu lutarei para sempre (Vou deixar tudo certo) |
| 28 |
unévâr iú nók mi daun |
Whenever you knock me down |
Sempre que você me derrubar |
| 29 |
ai uêl nat stêi on zâ graund |
I will not stay on the ground |
Eu não ficarei no chão |
| 30 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 31 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 32 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 33 |
pêk êt âp âp âp |
Pick it up up up |
Levantar |
| 34 |
end névâr sei névâr |
And never say never |
E nunca direi nunca |
| 35 |
ríâr uí gou |
Here we go |
Aqui vamos nós |
| 36 |
gués ru |
Guess who? |
Adivinha quem? |
| 37 |
djêi smês end djêi bi |
JSmith and Jb |
JSmith e JB |
| 38 |
ai gatcha lêl brôu |
I gotcha lil bro |
Isso aí irmão |
| 39 |
ai ken rendâl rêm |
I can handle him |
Eu aguento com ele |
| 40 |
rold âp ól rait |
Hold up all right? |
Segura firme beleza? |
| 41 |
ai ken rendâl rêm |
I can handle him |
Eu aguento com ele |
| 42 |
nau ríz bêgâr zen mi |
Now he’s bigger than me |
Ele pode ser maior que eu |
| 43 |
t’ólâr zen mi |
Taller than me |
Mais alto que eu |
| 44 |
end ríz ôldâr zen mi |
And he’s older than me |
E ele é mais velho que eu |
| 45 |
end strongâr zen mi |
And stronger than me |
E mais forte que eu |
| 46 |
end rêz arms a lêrâl bêt longâr zen mi |
And his arms a little bit longer than me |
E os braços dele são mais compridos que os meus |
| 47 |
bât rí eint on a djêi bi song uês mi |
But he ain’t on a JB song with me |
Mas ele não tá numa música do JB comigo |
| 48 |
ai bi traiên a tchêl |
I be trying a chill |
Eu tento ficar na boa |
| 49 |
zêi bi traiên t’u said uês zâ srêl |
They be trying to side with the thrill |
Eles ficam trazendo emoção |
| 50 |
nou pan intended uóz reizd bai zâ páuâr óvuêl |
No pun intended was raised by the power of Will |
Sem brincadeira aumentou com a força de vontade |
| 51 |
laik luk uês zâ fórs uen push kams t’u xâv |
Like Luke with the force when push comes to shove |
Como Luke com a força quando a coisa fica bruta |
| 52 |
laik kôub uês zâ fôrs ais uórâr uês blâd |
Like Cobe with the 4th ice water with blood |
Como Kobe com a quarta água gelada com sangue |
| 53 |
ai gára bi zâ bést end iés |
I gotta be the best and yes |
Eu tenho que ser o melhor e sim |
| 54 |
uêâr zâ flaiest |
We’re the flyest |
Nós somos os mais legais |
| 55 |
laik dêivêd end golaias |
Like David and Goliath |
Como Davi e Golias |
| 56 |
ai kânkârd zâ djáiant |
I conquered the giant |
Eu conquistei o gigante |
| 57 |
sou nau ai gát zâ uârld ên mai rend |
So now I got the world in my hand |
Agora tenho o mundo nas minhas mãos |
| 58 |
ai uóz bórn from t’u stárz |
I was born from two stars |
Eu nasci de duas estrelas |
| 59 |
sou zâ mûns uér ai lend |
So the moon’s where I land |
Então eu vou pousar é na lua |
| 60 |
ai uêl névâr sei névâr (ai uêl fait) |
I will never say never (I will fight) |
Eu nunca direi nunca (Eu lutarei) |
| 61 |
ai uêl fait t’êl fârévâr (mêik êt rait) |
I will fight till forever (make it right) |
Eu lutarei para sempre (Vou deixar tudo certo) |
| 62 |
unévâr iú nók mi daun |
Whenever you knock me down |
Sempre que você me derrubar |
| 63 |
ai uêl nat stêi on zâ graund |
I will not stay on the ground |
Eu não ficarei no chão |
| 64 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 65 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 66 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 67 |
pêk êt âp âp âp |
Pick it up up up |
Levantar |
| 68 |
end névâr sei névâr |
And never say never |
E nunca direi nunca |
| 69 |
ai uêl névâr sei névâr (ai uêl fait) |
I will never say never (I will fight) |
Eu nunca direi nunca (Eu lutarei) |
| 70 |
ai uêl fait t’êl fârévâr (mêik êt rait) |
I will fight till forever (make it right) |
Eu lutarei para sempre (Vou deixar tudo certo) |
| 71 |
unévâr iú nók mi daun |
Whenever you knock me down |
Sempre que você me derrubar |
| 72 |
ai uêl nat stêi on zâ graund |
I will not stay on the ground |
Eu não ficarei no chão |
| 73 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 74 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 75 |
pêk êt âp |
Pick it up |
Levantar |
| 76 |
pêk êt âp âp âp |
Pick it up up up |
Levantar |
| 77 |
end névâr sei névâr |
And never say never |
E nunca direi nunca |
Facebook Comments