1 |
ai xût zâ laits aut |
I shoot the lights out |
Eu apago as luzes |
2 |
raid t’êl êts brait aut |
Hide ‘til it’s bright out |
Me escondo até amanhecer |
3 |
uôu djâst ânâzâr lounli nait |
Whoa, just another lonely night |
Whoa, apenas mais uma noite solitária |
4 |
ar iú uílên t’u sékrêfais iór laif? |
Are you willing to sacrifice your life? |
Você está disposto a sacrificar sua vida? |
5 |
bêtch aim a manstâr nou gûd blâd sâkâr |
Bitch, I’m a monster no good blood sucker |
Vadia, eu sou um monstro não muito bom em sugar sangue |
6 |
fét mâzâ fâkâr nau lûk rûz ên trâbâl |
Fat muthafucker now look who’s in trouble |
Cara gordo, agora veja quem está em apuros |
7 |
éz iú rân sru mai djângâl ól iú ríâr êz râmbâls |
As you run through my jungle all you hear is rumbles |
Enquanto você corre pela minha selva, tudo o que ouve são estrondos |
8 |
kêini uést sémpâl ríarz uan fór êgzempâl |
Kanye West sample, here’s one for example |
Tipo os do Kanye West, aqui está um por exemplo |
9 |
gássêp gássêp |
Gossip gossip |
Fofoca, fofoca |
10 |
nêgâs djâst stap êt |
Niggas just stop it |
Mano, pare com isso |
11 |
évribari nou (aim a mazâ faken manstâr) |
Everybody know (I’m a muthafucking monster) |
Todo mundo sabe que eu sou um puta monstro |
12 |
aima níd t’u si iór fâkên rends ét zâ kanssârt |
I’ma need to see your fucking hands at the concert |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no show |
13 |
aima níd t’u si iór fâkên rends ét zâ kanssârt |
I’ma need to see your fucking hands at the concert |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no show |
14 |
prófêt prófêt nêgâ ai gát êt |
Profit, profit, nigga I got it |
Grana, grana Mano, eu tenho |
15 |
évribari nou aim a mazâ faken manstâr |
Everybody know I’m a muthafucking monster |
Todo mundo sabe que eu sou um puta monstro |
16 |
aima níd t’u si iór fâkên rends ét zâ kanssârt |
I’ma need to see your fucking hands at the concert |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no show |
17 |
aima níd t’u si iór fâkên rends |
I’ma need to see your fucking hands |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no.. |
18 |
zâ bést lêven ór déd rends daun rã? |
The best living or dead hands down, huh? |
O melhor ?morto ou vivo?* é com as mãos abaixadas, não é? |
19 |
lés t’ók mór réd rait nau rã? |
Less talk more head right now, huh? |
Menos conversa, mais raciocínio agora, ok? |
20 |
end mai aiz mór réd zen zâ dévâl êz |
And my eyes more red than the devil is |
E os meus olhos estão mais vermelhos do que o diabo |
21 |
end aim baut t’u t’eik êt t’u ânâzâr lévâl bêtch |
And I’m ‘bout to take it to another level bitch |
E eu estou querendo levar isto para outro nível, vadia |
22 |
zér iú gou âguén eint nôubári éz kôld éz zês |
There you go again, ain’t nobody as cold as this |
Lá vai você de novo, não há ninguém melhor do que eu |
23 |
dju zâ rép end zâ trék trêpâl dábâl nou âssêst |
Do the rap and the track triple double no assist |
Faço o rap e a música triplicar, duplicar, sem ajuda |
24 |
bât mai ounli fôukâs êz stêiên on sam bôugâs xêt |
But my only focus is staying on some bogus shit |
Mas meu único foco é ficar fazendo coisas erradas |
25 |
árguiu uês mai ôldâr bêtch |
Argue with my older bitch |
Discuto com minha vadia velha |
26 |
éktên laik ai ôu râr xêt |
acting like I owe her shit |
agindo como se eu devesse algo à ela |
27 |
ai rârd zâ pípâl seiên reps ar guérên trép mêin |
I heard the people sayin raps are gettin trap mayne |
Ouvi pessoas dizendo que o rap só pode trazer armadilhas |
28 |
bót zâ tchêin zét ól uêiz guêv mi bék pêin |
Bought the chain that always give me back pain |
Comprei uma corrente que sempre me dá dor nas costas |
29 |
fâkên âp mai mâni sou ié ai réd t’u ékt sêin |
Fucking up my money, so yeh I had to act sane |
Torrei o meu dinheiro, é, daí tive que agir com sensatez |
30 |
tchi nêgâ bât zís rôuz lóv mai ékssent |
Chi nigga but these hoes love my accent |
Cara tímido, mas essas vadias amam meu sotaque |
31 |
xi keim âp t’u mi end séd zês zâ nâmbâr t’u |
She came up to me and said this the number 2 |
Ela chegou pra mim e disse esse é meu número, |
32 |
êf iú uana mêik êt nâmbâr uan iór nâmbâr t’u nau |
If you wanna make it number one your number 2 now |
Se você quiser deixar sua n°1 na segunda posição |
33 |
zês zét gûs en mélêbu ai kól êt mélibúia |
This that goose an’ malibu I call it Malibooya |
Aquela vodka com Malibu (rum) eu chamo de Malibooya |
34 |
gád dem iízi rau ai rêt am uês zâ niu stáiâl |
God damn Yeezy How I hit em with the new style |
Caramba Yeezy, você derrubou eles com seu novo estilo |
35 |
nou zét mâzâ fâkâr uél uat iú gon dju nau |
Know that muthafucker well, what you gon’ do now |
Conheço bem aquele fdp, o que você vai fazer agora? |
36 |
uarévâr évâr ai uana dju gash êts kûl nau |
Whatever ever I wanna do, gosh its cool now |
Tudo o que eu quiser. Nossa, agora tá legal |
37 |
na gona dju u êts a niu nau |
Nah, gonna do, uh, its a new now |
Nah, vá, faça. Uhh, agora o jogo mudou |
38 |
sênk iôu mâzâ fâkâr ríli ríli níd t’u kûl daun |
Think yo muthafucker really really need to cool down |
Acho que você realmente precisa se acalmar |
39 |
kóz iú uêl névâr guét on t’ap óff zês |
Cause you will never get on top off this |
Você nunca vai me entender |
40 |
sou mami bést âdvais êz t’u guét on t’ap óv zês |
So mommy best advice is to get on top of this |
Então, garota, é melhor você ficar em cima de mim |
41 |
rév iú évâr réd séks uês a férôu |
Have you ever had sex with a pharaoh |
Você já fez sexo com um faraó? |
42 |
ai pût zâ pússi ên a sarkáfâgâs |
I put the pussy in a sarcophagus |
Eu coloco a buceta num sarcófago |
43 |
nau xi klêimen ai bruz râr êssáfâgâs |
Now she claiming I bruise her esophagus |
Agora ela está dizendo que eu machuquei o esôfago dela |
44 |
réd óv zâ klés end xi djâst uant a suálôu xêp |
Head of the class and she just want a swallowship |
É a melhor em tudo, e ela só quer sair para beber |
45 |
aim lêven zâ fiútchâr sou zâ prézens êz mai pést |
I’m living the future so the presence is my past |
Estou vivendo o futuro, então o presente é meu passado |
46 |
mai prézens êz a prézant kês mai és |
My presence is a present kiss my ass |
Meu estilo é o do momento, não enche meu saco |
47 |
gássêp gássêp |
Gossip, gossip |
Fofoca, fofoca |
48 |
nêgâs djâst stap êt |
Niggas just stop it |
Mano, pare com isso |
49 |
évribari nou (aim a mazâ faken manstâr) |
Everybody know (I’m a muthafucking monster) |
Todo mundo sabe que eu sou um puta monstro |
50 |
aima níd t’u si iór fâkên rends ét zâ kanssârt |
I’ma need to see your fucking hands at the concert |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no show |
51 |
aima níd t’u si iór fâkên rends ét zâ kanssârt |
I’ma need to see your fucking hands at the concert |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no show |
52 |
prófêt prófêt nêgâ ai gát êt |
Profit,profit, nigga I got it |
Grana, grana Mano, eu tenho |
53 |
évribari nou aim a mazâ faken manstâr |
Everybody know I’m a muthafucking monster |
Todo mundo sabe que eu sou um puta monstro |
54 |
aima níd t’u si iór fâkên rends ét zâ kanssârt |
I’ma need to see your fucking hands at the concert |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no show |
55 |
aima níd t’u si iór fâkên rends |
I’ma need to see your fucking hands |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no.. |
56 |
saskuatch gódzêla kêng kong |
Sasquatch, Godzilla, King Kong |
Sasquatch, Godzilla, King Kong |
57 |
lók nes glóbên gul a zambi uês nou kanxans |
Loch ness, Goblin, Ghoul, a zombie with no conscience |
Lago Ness, Goblin, Ghoul, um zumbi sem consciência |
58 |
kuéstchan uat dju ól zís sêngs rév ên káman |
Question what do all these things have in common |
Pergunta: o que todas essas coisas têm em comum? |
59 |
évribari nous aim a mazâ faken manstâr |
Everybody knows I’m a muthafucking monster |
Todo mundo sabe que eu sou um puta monstro |
60 |
kankâr stamp iá stap iór sêli nanssens |
Conquer, stomp ya, stop your silly nonsense |
Dominar, devastar você, acabar com suas tolices idiotas |
61 |
nan óv iú nêgâs nou uér zâ suamp êz |
None of you niggas know where the swamp is |
Nenhum de vocês sabe onde é o lodaçal |
62 |
nan óv iú nêgâs rév sin zâ kárnedj zét aiv sin |
None of you niggas have seen the carnage that I’ve seen |
Nenhum de vocês já viu a carnificina que eu já vi |
63 |
ai st’êl ríâr fínds skrím ên mai drím |
I still here fiends scream in my dream |
Eu ainda ouço os demônios gritando no meu sonho |
64 |
mârdâr mârdâr ên blék kânvârt’âbâls |
Murder, murder in black convertibles |
Assassinato, assassinato em conversíveis pretos |
65 |
ai kêl a blók ai mârdâr évâniús |
I kill a block I murder avenues |
Eu mato um quarteirão, assassino avenidas |
66 |
rêip end pêlêdj a vêlêdj uímen end tchêldren |
Rape and pillage a village, women and children |
Estupro e saqueio uma vila, mulheres e crianças |
67 |
évribari uana nou uat mai âkêlis ril êz |
Everybody wanna know what my achilles heel is |
Todo mundo quer saber onde é meu calcanhar de Aquiles |
68 |
lóv ai dont guét ênaf óv êt |
LOVE I dont get enough of it |
Amor, eu não tenho o suficiente |
69 |
ól ai guét êz zís vempaiâr end blâd sâkârs |
All I get is these vampires and blood suckers |
Tudo o que eu tenho são esses vampiros e sugadores de sangue |
70 |
ól ai si êz zís nêgâs aiv meid mêliânérs |
All I see is these niggas I’ve made millionaires |
Tudo o que eu vejo são esses caras que tornei milionários |
71 |
mêlên âbaut spêlen zér fílêns ên zâ ér |
Milling about, spilling there feelings in the air |
Metendo o pau, derramando os sentimentos deles no ar |
72 |
ól ai si êz zís fêik fâks uês nou féngs |
All I see is these fake fucks with no fangs |
Tudo o que eu vejo são essas porras falsas sem presas |
73 |
tráina dró blâd uês mai ais kôld vêins |
Tryna draw blood with my ice cold veins |
Tentando sugar o sangue das minhas veias congeladas |
74 |
ai smél a méssâkâr |
I smell a massacre |
Eu sinto cheiro de um massacre |
75 |
sims t’u bi zâ ounli uêi t’u bék |
Seems to be the only way to back |
Esse parece ser o único jeito de acabar com vocês, |
76 |
iú béstârds âp |
you bastards up |
seus degenerados |
77 |
gássêp gássêp |
Gossip, gossip |
Fofoca, fofoca |
78 |
nêgâs djâst stap êt |
Niggas just stop it |
Mano, pare com isso |
79 |
évribari nou (aim a mazâ faken manstâr) |
Everybody know (I’m a muthafucking monster) |
Todo mundo sabe que eu sou um puta monstro |
80 |
aima níd t’u si iór fâkên rends ét zâ kanssârt |
I’ma need to see your fucking hands at the concert |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no show |
81 |
aima níd t’u si iór fâkên rends ét zâ kanssârt |
I’ma need to see your fucking hands at the concert |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no show |
82 |
prófêt prófêt nêgâ ai gát êt |
Profit, profit, nigga I got it |
Grana, grana Mano, eu tenho |
83 |
évribari nou aim a mazâ faken manstâr |
Everybody know I’m a muthafucking monster |
Todo mundo sabe que eu sou um puta monstro |
84 |
aima níd t’u si iór fâkên rends ét zâ kanssârt |
I’ma need to see your fucking hands at the concert |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no show |
85 |
aima níd t’u si iór fâkên rends |
I’ma need to see your fucking hands |
Vou precisar ver a porra das suas mãos no.. |
86 |
pûl âp ên zâ manstâr |
Pull up in the monster |
Desço do carro-monstro, |
87 |
órâmâbil guéngst’âr |
Automobile gangster |
Automóvel gangsta |
88 |
uês a béd bêtch zét keim from xri lanka |
With a bad bitch that came from Sri Lanka |
Com uma vadia má que veio do Sri Lanka |
89 |
ié aim ên zét t’anka kólâr óv uêli uonka |
Yeah I’m in that Tonka, colour of Willy Wonka |
Sim, eu estou num Tonka cor-de-rosa choque |
90 |
iú kûd bi zâ kêng bât uátch zâ kuín kankâr |
You could be the King but watch the Queen conquer |
Você pode até ser o rei, mas assista a dominação da rainha |
91 |
ou kei fârst sêngs fârst áiâl ít iór brêins |
Ok first things first I’ll eat your brains |
Ok, primeiro eu comerei seus cérebros |
92 |
zên aima start rókên gôld t’ís end féngs |
Then I’ma start rocking gold teeth and fangs |
Depois vou começar a usar dentes de ouro e presas |
93 |
kóz zéts uat a mazâ faken manstâr dju |
Cause that’s what a muthafucking monster do |
Porque é isso que um monstro faz |
94 |
rér dréssâr from mâlan zéts zâ manstâr dju |
Hairdresser from Milan, that’s the monster do |
Cabeleireiro de Milão, é isso que o monstro tem |
95 |
manstâr djissépi ril zéts zâ manstâr xu |
Monster Giuseppe heel that’s the monster shoe |
Salto Giuseppe, este é o sapato que o monstro usa |
96 |
iang mâni êz zâ róstâr end zâ manstâr kru |
Young Money is the roster and the monster crew |
Young Money é o registro e a elite do monstro |
97 |
end aim ól âp ól âp ól âp ên zâ benk uês zâ fâni feis |
And I’m all up all up all up in the bank with the funny face |
E eu tenho todo todo todo o meu dinheiro no banco |
98 |
end êf aim fêik ai eint nôurês |
And if I’m fake I aint notice |
E se eu sou falsa, não fui avisada disso, |
99 |
kóz mai mâni eint |
cause my money ain’t |
porque a minha grana não é |
100 |
let mi guét zês strêit uêit aim zâ rúki |
Let me get this straight wait I’m the rookie |
Deixa eu ver se entendi, peraí, eu sou inexperiente? |
101 |
bât mai fítchârs end mai xous |
But my features and my shows |
Mas e os meus features e meus shows, |
102 |
t’en t’aims iór pêi? |
ten times your pay? |
que rendem 10 vezes mais do que o seu salário? |
103 |
fêftí kêi fór a vârs nou álbam aut |
50k for a verse, no album out |
50 mil por um verso, nem lancei um álbum ainda |
104 |
ié mai mânis sou t’ól |
Yeah, my money’s so tall |
É, minha grana é tão alta |
105 |
zét mai bárbis gára klaim êt |
that my barbie’s gotta climb it |
que minhas Barbies (fãs) têm que escalar nela |
106 |
rórâr zen a mêdâl istârn kláimet |
Hotter than a middle eastern climate |
Mais quente do que o clima na metade leste |
107 |
faind êt t’ôuni mérâr rórn dâti uáin êt |
Find it Tony Matterhorn dutty wine it |
Ouça? Dutty Wine? do Tony Matterhorn |
108 |
uaiâl êt nêki on zêm t’êris uen ai sain êt |
While it, Nicki on them titties when I sign it |
Enquanto a Nicki assina (dá autógrafo) nos peitos delas |
109 |
rév zís nêgâs sou uan-trék mainded |
Have these niggas so one-track minded |
Como esses caras podem curtir apenas uma única música? |
110 |
bât ríli ríli ai dont guêv a ef-iú-si-kêi |
But really, really I don’t give a f-u-c-k |
Mas, de verdade, sério mesmo, eu não dou a mínima |
111 |
fârguét bárbi fâk nêki xis fêik |
Forget barbie fuck Nicki she’s fake |
Esqueça a Barbie, foda-se a Nicki, ela é falsa |
112 |
xis on a dáiât bât râr pókets írên tchis kêik |
She’s on a diet but her pockets eating cheese cake |
Ela está de dieta, mas meus bolsos parecem estar comendo grana |
113 |
end áiâl sei braid óv tchâki êz tcháiâlds plei |
And I’ll say Bride of Chucky is child’s play |
E eu direi que? A Noiva de Chucky? É coisa pra criança |
114 |
djâst kêld ânâzâr kâriâr êts a máld dei |
Just killed another career it’s a mild day |
Além disso, Ye, eles não conseguem ir além de mim |
115 |
bêssaidz iâ zêi kent stend bêssaidz mi |
Besides ‘Ye they can’t stand besides me |
Acho que eu, você e Am (Amber Rose) |
116 |
ai sênk mi iú end em xûd mênáj fráidei |
I think me, you and Am should menage friday |
Deveríamos fazer um ménage na sexta-feira |
117 |
pênk uêg sêk és guêv am uêplésh |
Pink wig, thick ass give em whiplash |
Peruca rosa, bunda grande, bato neles com o chicote |
118 |
ai sênk bêg guét késh |
I think big get cash |
Eu penso grande, ganho dinheiro, |
119 |
mêik am blênk fést |
make em blink fast |
faço eles piscarem rapidamente |
120 |
nau lûk ét uat iú djâst só |
Now look at what you just saw |
Agora olhe o que você acabou de ver, |
121 |
ai sênk zês êz uat iú lêv fór |
I think this is what you live for |
acho que é por isso que você vive |
122 |
a aim a mazâ faken manstâr |
Ah, I’m a muthafucking monster |
Ah, eu sou um puta monstro |
123 |
ai-ai króst zâ lain-lain |
I-I crossed the line-line |
Eu passei dos limites |
124 |
end áiâl-áiâl let gád dêssaid-said |
And I’ll-I’ll let God decide-cide |
E eu deixarei Deus decidir |
125 |
ai-ai ûdânt lést zís xous |
I-I wouldn’t last these shows |
Eu não sobreviveria à estes shows |
126 |
sou ai-ai em réded roum |
So I-I am headed home |
Então, tô indo embora. |
127 |
ai-ai króst zâ lain-lain |
I-I crossed the line-line |
Eu passei dos limites |
128 |
end áiâl-áiâl let gád dêssaid-said |
And I’ll-I’ll let God decide-cide |
E eu deixarei Deus decidir |
129 |
ai-ai ûdânt lést zís xous |
I-I wouldn’t last these shows |
Eu não sobreviveria à estes shows |
130 |
sou ai-ai em réded roum |
So I-I am headed home |
Então, tô indo embora. |
Facebook Comments