| 1 |
zês uan êz kóld lóvârs tchóis |
This one is called lovers choice |
Este é um chamado escolha amantes |
| 2 |
névâr nou iú ûlda ríli fíl sou nais |
Never know you woulda really feel so nice |
Nunca sei que você iria realmente sentir tão bem |
| 3 |
(lóv spândj) |
(love sponge) |
(esponja de amor) |
| 4 |
ai dont uana let iú gou |
I dont wanna let you go |
Eu não quero deixar você ir |
| 5 |
uês iú aim ên nou râri (ôu nou) |
With you im in no hurry (oh no) |
Com você im não tem pressa (oh não) |
| 6 |
zês uan êz kóld lóvârs tchóis |
This one is called lovers choice |
Este é um chamado escolha amantes |
| 7 |
névâr nou iú ûlda ríli fíl sou nais |
Never know you woulda really feel so nice |
Nunca sei que você iria realmente sentir tão bem |
| 8 |
(lóv spândj) |
(love sponge) |
(esponja de amor) |
| 9 |
ai dont uana let iú gou |
I dont wanna let you go |
Eu não quero deixar você ir |
| 10 |
uês iú aim ên nou râri (ôu nou) |
With you im in no hurry (oh no) |
Com você im não tem pressa (oh não) |
| 11 |
lórd iú ar lâvâbâl kêssâbâl |
Lord you are lovable, kissable |
Senhor você é amável, adorável |
| 12 |
dezáiâr zâ ênévêt’âbâl |
Desire the inevitable |
Desejo o inevitável |
| 13 |
uêzaut iór suít kérâs aim sou dem mêzârâbâl |
Without your sweet caress im so damn miserable |
Sem o seu im carícia doce tão maldito miserável |
| 14 |
t’âtch iór fênés fíl zâ fâr óv iór kôut |
Touch your finesse, feel the fur of your coat |
Toque sua finesse, sentir a pele de seu casaco |
| 15 |
sin iú uók âuêi seiên mai aiz ên smôuk |
Seen you walk away saying my eyes in smoke |
Atividade você vai embora dizendo que meus olhos na fumaça |
| 16 |
iú ar dréssêbâl lûkâbâl |
You are dressible, lookable |
Você está dressible, lookable |
| 17 |
ól zâ men dem áft’âr iú |
All the man dem after you |
Todo o homem dem depois de |
| 18 |
zêi kleim iú dju samsên zêi djâst kent éksplêin |
They claim you do something they just can’t explain |
Eles afirmam que você faça algo que não posso explicar |
| 19 |
t’u zâ brein |
To the brain |
Para o cérebro |
| 20 |
iór men xûdent rév nou kamplein |
Your man shouldnt have no complain |
O homem não deve ter nenhum reclamar |
| 21 |
ôu nou |
Oh no |
Oh não |
| 22 |
zês uan êz kóld lóvârs tchóis |
This one is called lovers choice |
Este é um chamado escolha amantes |
| 23 |
névâr nou iú ûlda ríli fíl sou nais |
Never know you woulda really feel so nice |
Nunca sei que você iria realmente sentir tão bem |
| 24 |
(lóv spândj) |
(love sponge) |
(esponja de amor) |
| 25 |
ai dont uana let iú gou |
I dont wanna let you go |
Eu não quero deixar você ir |
| 26 |
uês iú aim ên nou râri (ôu nou) |
With you im in no hurry (oh no) |
Com você im não tem pressa (oh não) |
| 27 |
zês uan êz kóld lóvârs tchóis |
This one is called lovers choice |
Este é um chamado escolha amantes |
| 28 |
névâr nou iú ûlda ríli fíl sou nais |
Never know you woulda really feel so nice |
Nunca sei que você iria realmente sentir tão bem |
| 29 |
(lóv spândj) |
(love sponge) |
(esponja de amor) |
| 30 |
ai dont uana let iú gou |
I dont wanna let you go |
Eu não quero deixar você ir |
| 31 |
uês iú aim ên nou râri (ôu nou) |
With you im in no hurry (oh no) |
Com você im não tem pressa (oh não) |
| 32 |
rêi slôu mouxan êz zâ uêi fór âs t’u endjói zâ dei |
Hey slow motion is the way for us to enjoy the day |
Hey câmera lenta é o caminho para que possamos aproveitar o dia |
| 33 |
ól uêis t’eikên t’aim t’u lêssan uát xi gát t’u sei |
Always taking time to listen what she got to say |
Sempre tendo tempo para ouvir o que ela tem a dizer |
| 34 |
xi sênks ai bi spendên t’u mâtch t’aim on zâ bít |
She thinks I be spending too much time on the beat |
Ela pensa que eu estar gastando muito tempo com a batida |
| 35 |
ai trai t’u mêik râr ôuvâr stend zéts rau uí ít |
I try to make her overstand thats how we eat |
Tento fazê-la Overstand isso é como nós comemos |
| 36 |
dárlên dont kuórâl uês mi êt rârts t’u ízâli |
Darling don’t quarrel with me, It hurts too easily |
Querida não brigar comigo, Dói muito facilmente |
| 37 |
dont bi mést âp bai sêli têndânssi |
Dont be messed up by silly tendency |
Não ser desarrumada pela tendência bobo |
| 38 |
nou nou uêi |
No no way |
Não há como |
| 39 |
zês uan êz kóld lóvârs tchóis |
This one is called lovers choice |
Este é um chamado escolha amantes |
| 40 |
névâr nou iú ûlda ríli fíl sou nais |
Never know you woulda really feel so nice |
Nunca sei que você iria realmente sentir tão bem |
| 41 |
(lóv spândj) |
(love sponge) |
(esponja de amor) |
| 42 |
ai dont uana let iú gou |
I dont wanna let you go |
Eu não quero deixar você ir |
| 43 |
uês iú aim ên nou râri (ôu nou) |
With you im in no hurry (oh no) |
Com você im não tem pressa (oh não) |
| 44 |
zês uan êz kóld lóvârs tchóis |
This one is called lovers choice |
Este é um chamado escolha amantes |
| 45 |
névâr nou iú ûlda ríli fíl sou nais |
Never know you woulda really feel so nice |
Nunca sei que você iria realmente sentir tão bem |
| 46 |
(lóv spândj) |
(love sponge) |
(esponja de amor) |
| 47 |
ai dont uana let iú gou |
I dont wanna let you go |
Eu não quero deixar você ir |
| 48 |
uês iú aim ên nou râri (ôu nou) |
With you im in no hurry (oh no) |
Com você im não tem pressa (oh não) |
| 49 |
xi mêik mi ken fârguét âbaut zâ râguen end skuízen |
She make me can forget about the hugging and squeezing |
Ela me faz esquecer o abraço e aperto |
| 50 |
a fíl és êf aim âpssaid daun ên zâ sílên |
Ah feel as if im upside down in the ceiling |
Ah se sentir como se im de cabeça para baixo no teto |
| 51 |
kanfés zês gârl êz zâ âlt’êmêit sêng |
Confess, this girl is the ultimate thing |
Confesse, esta menina é a última coisa |
| 52 |
uát êt mins t’u bi lóvd nou níd éskên |
What it means to be loved, no need asking |
O que significa ser amado, não há necessidade pedindo |
| 53 |
suêng beibi suêng uaiêl ai kant’iniú sêng |
Swing baby swing, while I continue sing |
Balanço do bebê swing, enquanto eu continuar cantar |
| 54 |
iór fêivârêt song |
Your favourite song |
Sua música favorita |
| 55 |
lets gou dencên |
Let’s go dancing |
Vamos dançar |
| 56 |
zês uan êz kóld lóvârs tchóis |
This one is called lovers choice |
Este é um chamado escolha amantes |
| 57 |
névâr nou iú ûlda ríli fíl sou nais |
Never know you woulda really feel so nice |
Nunca sei que você iria realmente sentir tão bem |
| 58 |
(lóv spândj) |
(love sponge) |
(esponja de amor) |
| 59 |
ai dont uana let iú gou |
I dont wanna let you go |
Eu não quero deixar você ir |
| 60 |
uês iú aim ên nou râri (ôu nou) |
With you im in no hurry (oh no) |
Com você im não tem pressa (oh não) |
| 61 |
zês uan êz kóld lóvârs tchóis |
This one is called lovers choice |
Este é um chamado escolha amantes |
| 62 |
névâr nou iú ûlda ríli fíl sou nais |
Never know you woulda really feel so nice |
Nunca sei que você iria realmente sentir tão bem |
| 63 |
(lóv spândj) |
(love sponge) |
(esponja de amor) |
| 64 |
ai dont uana let iú gou |
I dont wanna let you go |
Eu não quero deixar você ir |
| 65 |
uês iú aim ên nou râri (ôu nou) |
With you im in no hurry (oh no) |
Com você im não tem pressa (oh não) |
Facebook Comments