Curso de Inglês gratuito

Lose Yourself – Eminem

Como cantar a música Lose Yourself – Eminem

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 k, êf iú réd uan xat, ór uan
ópârtunâti
Look, if you had one shot, or one opportunity Olha, se você tivesse, uma chance, ou uma oportunidade
2 t’u siz évrisêng iú évâr uanted uan moument to seize everything you ever wanted one moment para ter tudo o que você sempre quis em um momento
3 ûd iú képtchâr êt, ór djâst let êt slêp Would you capture it, or just let it slip? Você pegaria, ou deixaria escapar?
4 rêz palms ar suéti, nís uík His palms are sweaty, knees weak As mãos dele estão suando, joelhos estão fracos
5 arms ar révi arms are heavy os braços estão pesados
6 zérz vómêt on rêz suét’âr ólrêdi There’s vomit on his sweater already Já tem vômito na blusa dele
7 mams spâguéri, ríz nârvâs Mom’s spaghetti, he’s nervous Macarronada da mãe, ele tá nervoso
8 t on zâ sârfâs rí lûks kâm But on the surface he looks calm Mas na superfície ele parece estar calmo
9 end rédi t’u dróp bams and ready to drop bombs e preparado para mandar umas rimas
10 t rí kíps on fârguét’en uát rí rôudaun but he keeps on forgetting what he wrote down mas ele fica esquecendo o que ele escreveu
11 zâ rôl kraud gôuz sou laud The whole crowd goes so loud a multidão fica muito agitada
12 rí ôupens rêz maus bât zâ uârds uont kam aut He opens his mouth but the words won’t come out Ele abre sua boca, mas as palavras não saem
13 ríz tchôukên, rau He’s choking, how? Ele tá engasgando, como?
14 évribáris djôuken nau Everybody’s joking now Todo mundo tá tirando sarro agora
15 zâ klóks rân aut, t’aims âp, ôuvâr blou The clock’s run out, time’s up, over blow Chegou a hora, o tempo esgotou, acabou tarde
16 snép bék t’u riálâri Snap back to reality Volte para a realidade
17 ou zér gôuz grévâti Oh there goes gravity Oh ai vai a gravidade
18 ou zér gôuz rébêt, rí tchôukt, ríz sou méd Oh there goes Rabbit, he choked, he’s so mad Oh ai vai o Rabbit, ele engasgou, ele está muito bravo
19 t rí uont, guêv âp zét ízi, nou But he won’t, give up that easy, no Mas ele não irá desistir tão fácil, não
20 rí uont rév êt He won’t have it Ele não suportará isso
21 rí nous rêz rôl béks t’u zís rôups He knows his whole back’s to these ropes Ele sabe que isso será muito difícil
22 êt dont mérâr, ríz dôup, rí nous zét It don’t matter, he’s dope, he knows that Não interessa, ele é bom, ele sabe disso
23 t ríz brouk, ríz sou sed zét rí nous But he’s broke, he’s so sad that he knows Mas ele tá quebrado, ele tá tão triste e sabe disso
24 uen rí gôuz bék t’u zês môubâl roum zéts uen êts When he goes back to this mobile home that’s when it’s Quando ele volta para essa casa móvel é ai que é
25 k t’u zâ leb âguén, iôu back to the lab again, yo de volta para o laboratório de novo, mano
26 zês rôl répssâdi This whole rhapsody Essa grande loucura
27 rí bérâr gou képtchâr zês moument end roupêt dont pés rêm He better go capture this moment and hope it don’t pass him É melhor ele capturar esse momento e rezar para não passar
28 iú bérâr lûs iórsself ên zâ miuzêk You better lose yourself in the music É melhor você se perder na música
29 zâ moument iú oun êt The moment you own it Você é dono do momento
30 iú bérâr névâr let êt gou, ou you better never let it go, oh é melhor você nunca deixar escapar, oh
31 iú ounli guét uan xat You only get one shot Você apenas tem uma chance
32 dju nat mês iór tchens t’u blou do not miss your chance to blow não perca sua chance para estourar
33 kóz ópârtunâti kams uans ên a laif t’aim gou ‘cause opportunity comes once in a lifetime go porque a oportunidade vem uma vez na vida mano
34 iú bérâr lûs iórsself ên zâ miuzêk You better lose yourself in the music É melhor você se perder na música
35 zâ moument iú oun êt The moment you own it Você é dono do momento
36 iú bérâr névâr let êt gou, ou you better never let it go, oh é melhor você nunca deixar escapar, oh
37 iú ounli guét uan xat You only get one shot Você apenas tem uma chance
38 dju nat mês iór tchens t’u blou do not miss your chance to blow não perca sua chance para estourar
39 kóz ópârtunâti kams uans ên a laift’aim, iôu ‘cause opportunity comes once in a lifetime, yo porque a oportunidade vem uma vez na vida mano
40 iú bérâr You better É melhor
41 sôls êskeipên srzês rôul zét êz guêipen Soul’s escaping through this hole that is gaping a alma está escapando por esse buraco que está se abrindo
42 zês uârld êz main fór zâ t’eikên This world is mine for the taking O mundo é meu para eu pegar
43 mêik mi kêng Make me king Me faça rei
44 és uí mûv t’âuórd a niú uârld órr as we move toward a new world order enquanto a gente muda para uma nova ordem mundial
45 a normâl laif êz bóren a normal life is boring Uma vida normal é chato
46 t sûpâr stárdams klouz t’u pôust mortem But superstardom’s close to post mortem Mas a popularidade está próximo a solidão
47 êt ounli grôuz rárr, rôumi grôuz
rórâr
It only grows harder, homie grows hotter Apenas cresce mais forte, o mano cresce mais quente
48 rí blous âs ól ôuvâr He blows us all over Ele acaba com todos nós
49 zís rôuz êz ól on rêm these hoes is all on him essas vagabundas estão todas em cima dele
50 kôust t’u kôust xous Coast to coast shows Shows de região para região
51 ríz noun és zâ glôub trót’âr he’s known as the Globetrotter ele é conhecido como o dono do mundo
52 lounli rôuds Lonely roads Ruas solidárias
53 d ounli nous ríz grôun farzâr from roum God only knows he’s grown farther from home Só Deus sabe como ele cresceu longe de casa
54 ríz nou fázâr he’s no father ele não é nenhum pai
55 rí gôuz roum end bérli nous rêz oun dórâr He goes home and barely knows his own daughter Ele vai para a casa e quase nem reconhece a própria filha
56 t rold iá nouz kóz ríâr gôuz zâ kôld uórâr But hold ya nose ‘cause here goes the cold water Mas se segurem porque aqui vai a bomba
57 zís rôuz dont uant rêm nou môu, ríz kôlpródâkt These hoes don’t want him no mo’, he’s cold product As putas não querem ele mais, ele é produto frio
58 end zêi mûvd on t’u zâ nékst ximôu ru flôus And they moved on to the next schmoe who flows E se mudaram para a próxima fase que corre
59 end rí nous dâv end sôld nada and he knows dove and sold nada e ele sabe bastante e não vendeu nada
60 end sou zâ sôup ópâra êz t’old end anfôlds And so the soap opera is told and unfolds E como uma novela é dito e se descobre
61 ai sâpôuz êts old pártr, bât zâ bít gôuz on I suppose it’s old partner, but the beat goes on Eu creio que seja um parceiro velho, mas o ritmo continua
62 iú bérâr lûs iórsself ên zâ miuzêk You better lose yourself in the music É melhor você se perder na música
63 zâ moument iú oun êt The moment you own it Você é dono do momento
64 iú bérâr névâr let êt gou, ou you better never let it go, oh é melhor você nunca deixar escapar, oh
65 iú ounli guét uan xat You only get one shot Você apenas tem uma chance
66 dju nat mês iór tchens t’u blou do not miss your chance to blow não perca sua chance para estourar
67 kóz ópârtunâti kams uans ên a laif t’aim gou ‘cause opportunity comes once in a lifetime go porque a oportunidade vem uma vez na vida mano
68 iú bérâr lûs iórsself ên zâ miuzêk You better lose yourself in the music É melhor você se perder na música
69 zâ moument iú oun êt The moment you own it Você é dono do momento
70 iú bérâr névâr let êt gou, ou you better never let it go, oh é melhor você nunca deixar escapar, oh
71 iú ounli guét uan xat You only get one shot Você apenas tem uma chance
72 dju nat mês iór tchens t’u blou do not miss your chance to blow não perca sua chance para estourar
73 kóz ópârtunâti kams uans ên a lait’aim, iôu ‘cause opportunity comes once in a lifetime, yo porque a oportunidade vem uma vez na vida mano
74 iú bérâr You better É melhor
75 nou mór guêim No more game Chega de brincadeiras
76  aima tcheindj uát iú kól reidj  I’mma change what you call rage eu vou mudar o que você chama de raiva
77 tíar zês mazâ faken rûf óff laik t’u dógs kêidjd Tear this muthafucking roof off like two dogs caged Arrancar essa porra de telhado como dois cachorros enjaulados
78 ai uóz plêiên ên zâ bêguênênzâ mûól tcheindjt I was playing in the beginning, the mood all changed Eu tava brincando no começo, agora o humor mudou
79 aiv bên tchud âp end spêt aut en
bud óff stêidj
I’ve been chewed up and spit out and booed off stage Eu fui mastigado e cuspido e vaiado no palco
80 t ai képt ráimen end stép ráirên zâ nékstsáifâr But I kept rhyming and step writing the next cipher Mas eu continuei rimando e escrevendo a próxima cifra
81 bést bêlív sambáris pêien zâ paid páipâr Best believe somebody’s paying the pied piper É melhor acreditar que alguém está pagando o pied piper
82 ól zâ pêin ênssaid emplêfaid bai zâ All the pain inside amplified by the Toda a dor por dentro ampliou pelo
83 kt zét ai kent guét bai uês mai nain t’u faiv fact that I can’t get by with my nine to five fato de eu não conseguir passar sem o meu nove-cinco
84 end ai kent provaid zâ rait t’áip óv And I can’t provide the right type of E eu não consigo providenciar o tipo direito de
85 laif fór mai fémâli kóz men life for my family ‘cause man vida para a minha família porque mano
86 zís gád dem fud stemps dont bai dáipârs these Goddamn food stamps don’t buy diapers essas porra de vale refeição não compram fraldas
87 end zérz nou múvi, zérz nou meki faifâr And there’s no movie, there’s no Mekhi Phifer E não existe filme, não tem nenhum Mekhi Phifer
88 zês êz mai laif end zís t’aims ar sou rard This is my life and these times are so hard Essa é minha vida e esses tempos são bem difíceis
89 end êts guérên ívân rárr traiên t’u fid And it’s getting even harder trying to feed E tá ficando cada vez mais difícil alimentar
90 end uórâr mai síd plas si dêssónâr and water my seed plus see dishonor e regar minha semente e ver desonras
91 t âp bitchuín biên a fázâr end a pri mâdóna Caught up between being a father and a pre-madonna Preso entre ser um pai e uma pre-Madonna
92 beibi mama drama, skrímên on râr Baby momma drama, screaming on her Drama de uma mãe, gritando com ela
93 t’u mâtch fór mi t’u uana stêi ên uan spót Too much for me to wanna stay in one spot É muito para eu querer ficar no mesmo lugar
94 ânâzâr dei óv mânótâni, réz gót’en mi t’u zâ point Another day of monotony, has gotten me to the point Outra maldição ou não, me deixou no estado
95 aim laik a snêl I’m like a snail de uma lesma
96 aiv gát t’u fórmiâlêit a plat I’ve got to formulate a plot Eu tenho que formular algo
97 r end âp ên djêâl ór xat ‘fore end up in jail or shot antes que eu acabe na prisão ou baleado
98 kssés êz mai ounli mazâ faken ópxan, fêliârs nat Success is my only muthafucking option, failure’s not Sucesso é minha única porra de opção, fracasso não é
99 mam ai lóv iú bât zês trêilârs gát t’u gou Mom I love you but this trailer’s got to go Mãe eu te amo mas esse trailer tem que partir
100 ai kenat grôu old ên selems lót I cannot grow old in Salem’s Lot Eu não posso envelhecer no Salem’s Lot
101 sou ríâr ai gou, êts mai xat So here I go, it’s my shot Então aqui eu vou, é minha chance
102 t fêl mi nat Feet fail me not Não duvide de mim
103 kóz meibi zâ ounli ópârtunâti zét ai gát ‘cause maybe the only opportunity that I got porque essa talvez seja a única oportunidade que tenho
104 iú ken dju ênisêng You can do anything Você pode fazer qualquer coisa
105 êf iú sét iór maind t’u men if you set your mind to man que você põe na sua mente mano

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.