N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
rau long, rau long uêl ai slaid |
How long, how long will I slide |
Por quanto tempo vou deslizar |
2 |
sépârêit mai said, ai dont |
Separate my side, I don’t |
Separar meu lado eu não |
3 |
ai dont bêlív êts béd |
I don’t believe it’s bad |
Eu não acredito que seja ruim |
4 |
slêt’en mai srôut |
Slittin’ my throat |
Cortar minha garganta |
5 |
êts ól ai évâr |
It’s all I ever |
É tudo o que eu sempre |
6 |
ai rârd iór vóis sru a fôurâgréf |
I heard your voice through a photograph |
Ouvi sua voz numa fotografia |
7 |
ai sót êt âp êt brót âp zâ pést |
I thought it up it brought up the past |
Eu imaginei que ela trouxesse o passado |
8 |
uans iú nou iú ken névâr gou bék |
Once you know you can never go back |
Uma vez que você sabe que não há como voltar |
9 |
aiv gára t’eik êt on zâ ózâr said |
I’ve gotta take it on the other side |
Preciso levar para o outro lado |
10 |
sêntchâris ar uát êt ment t’u mi |
Centuries are what it meant to me |
Os séculos são o que devem ser |
11 |
a sêmât’éri uér ai méri zâ si |
a cemetery where I marry the sea |
Um cemitério onde me casei com o mar |
12 |
streindjâr sêngs kûd névâr
tcheindj mai maind |
Stranger things could never change my mind |
Coisas mais estranhas nunca mudariam meu cérebro |
13 |
aiv gát t’u t’eik êt on zâ ózâr said |
I’ve got to take it on the other side |
Preciso levar para o outro lado |
14 |
t’eik êt on zâ ózâr said |
Take it on the otherside |
Levar para o outro lado |
15 |
t’eik êt on |
Take it on |
Levar, levar |
16 |
t’eik êt on |
Take it on |
Levar, levar |
17 |
rau long, rau long uêl ai slaid |
How long, how long will I slide |
Por quanto tempo vou deslizar |
18 |
sépârêit mai said, ai dont |
Separate my side, I don’t |
Separar meu lado eu não |
19 |
ai dont bêlív êts béd |
I don’t believe it’s bad |
Eu não acredito que seja ruim |
20 |
slêt’en mai srôut |
Slittin’ my throat |
Cortar minha garganta |
21 |
êts ól ai évâr |
It’s all I ever |
É tudo o que eu sempre |
22 |
pôr mai laif ênt’u a pêipâr kâp |
Pour my life into a paper cup |
Derramei minha vida em um copo de papel |
23 |
zâ ésh trêis fûl end aim spêlen mai gâts |
The ashtray’s full and I’m spillin’ my guts |
O cinzeiro está cheio e estou falando demais |
24 |
xi uants t’u nou em ai st’êl a slât |
She wants to know am I still a slut |
Ela quer saber se ainda sou um vadio |
25 |
aiv gát t’u t’eik êt on zâ ózâr said |
I’ve got to take it on the other side |
Preciso levar para o outro lado |
26 |
skarlet starlet end xis ên mai béd |
Scarlet starlet and she’s in my bed |
Uma estrela escarlate está em minha cama |
27 |
a kéndedeit fór mai sôl mêit bled |
a candidate for my soul mate bled |
Uma candidata para minha alma-gêmea que sangrava |
28 |
push zâ trêgâr end pûl zâ sred |
Push the trigger and pull the thread |
Empurre o gatilho e puxe o fio |
29 |
aiv gát t’u t’eik êt on zâ ózâr said |
I’ve got to take it on the otherside |
Preciso levar para o outro lado |
30 |
t’eik êt on zâ ózâr said |
Take it on the other side |
Levar para o outro lado |
31 |
t’eik êt on |
Take it on |
Levar, levar |
32 |
t’eik êt on |
Take it on |
Levar, levar |
33 |
rau long, rau long uêl ai slaid |
How long, how long will I slide |
Por quanto tempo vou deslizar |
34 |
sépârêit mai said, ai dont |
Separate my side, I don’t |
Separar meu lado eu não |
35 |
ai dont bêlív êts béd |
I don’t believe it’s bad |
Eu não acredito que seja ruim |
36 |
slêt’en mai srôut |
Slittin’ my throat |
Cortar minha garganta |
37 |
êts ól ai évâr |
It’s all I ever |
É tudo o que eu sempre |
38 |
tchârn mi on, t’eik mi fór a rard raid |
Turn me on, take me for a hard ride |
Me deixe ligado, me leve para dar uma volta |
39 |
bârn mi aut, lív mi on zâ ózâr said |
Burn me out, leave me on the other side |
Acabe comigo e me deixe do outro lado |
40 |
ai iél end t’él êt zét |
I yell and tell it that |
Eu grito e digo que |
41 |
êts nat mai frend |
It’s not my friend |
Ele não é meu amigo |
42 |
ai tér êt daun, ai tér êt daun |
I tear it down, I tear it down |
Eu despedaço, eu despedaço |
43 |
end zân êts bórn âguén |
And then it’s born again |
E então nasce de novo |
44 |
rau long ai dont bêlív êts béd |
How long I don’t believe it’s bad |
Por quanto tempo, eu não acredito que seja ruim |
45 |
slêt mai srôut |
Slit my throat |
Corte minha garganta |
46 |
êts ól ai évâr |
It’s all I ever |
É tudo o que eu sempre |
Facebook Comments