Curso de Inglês gratuito

Like A Rolling Stone – Bob Dylan

Como cantar a música Like A Rolling Stone – Bob Dylan

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 uans âpan a t’aim iú drést sou fain Once upon a time you dressed so fine Houve uma época que você se vestia tão bem
2 iú srû zâ bams a daim ên iór praim, dêdant iú You threw the bums a dime in your prime, didn’t you? Você atirava centavos pros mendigos no seu auge, não é?
3 pípâld kól, sei People’d call, say Pessoas anunciavam, diziam
4 biuér dól, iôr baund t’u fól Beware doll, you’re bound to fall Tome cuidado, boneca, você está destinada a cair
5 iú sót zêi uâr ól kêden iú You thought they were all kidding you Você pensava que estavam todos brincando com você
6 iú iúzd t’u léf âbaut You used to laugh about Você costumava rir disso
7 évribari zét uóz renguên aut Everybody that was hanging out Todo mundo que estava desperdiçando tempo
8 nau iú dont t’ók sou laud Now you don’t talk so loud Agora você não fala tão alto
9 nau iú dont sím sou praud Now you don’t seem so proud Agora você não parece tão arrogante
10 âbaut révên t’u bi skraundjen fór iór nékstmíâl. About having to be scrounging for your next meal. a respeito de ter de pedir sua próxima refeição
11 rau dâz êt fíl How does it feel Qual a sensação
12 rau dâz êt fíl How does it feel Qual a sensação
13 t’u bi uês aut a roum To be without a home De ficar sem um lar?
14 laik a kamplít ânon Like a complete unknown Como uma completa desconhecida
15 laik a roulên st’oun Like a rolling stone? Como uma perdida na vida?
16 v gon t’u zâ fainest skûl ól rait, mês lounli You’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely Você frequentou os melhores colégios, não, Srta. Solitária
17 t iú nou iú ounli iúzd t’u guét djust ên êt But you know you only used to get juiced in it Mas você sabe que só costumava ser espremida neles
18 end noubári réz évâr t’ót iú rau t’u lêv on zâ strít And nobody has ever taught you how to live on the street E ninguém jamais te ensinou como viver na rua
19 end nau iú faind aut iôr gona rév t’u guét iúzdt’u êt And now you find out you’re gonna have to get used to it E agora você descobre que vai ter de se acostumar a isso
20 iú séd iúd névâr kamprâmaiz You said you’d never compromise Você disse que nunca se comprometeria
21 s zâ mêstâri tremp, bât nau iú riâlaiz With the mystery tramp, but now you realize Com a jornada de trabalho, mas agora você percebe que
22 ríz nat sélên êni élâbaiz He’s not selling any alibis Ele não está negociando nenhum pretexto
23 és iú stér ênt’u zâ vékium óv rêz aiz As you stare into the vacuum of his eyes Enquanto você olha dentro do vazio dos olhos dele
24 end ésk rêm dju iú uant t’u mêik a díl And ask him do you want to make a deal? E pergunta-lhe: “você quer fazer um acordo?”
25 rau dâz êt fíl How does it feel Qual a sensação
26 rau dâz êt fíl How does it feel Qual a sensação
27 t’u bi on iór oun To be on your own De estar por sua própria conta
28 s nou dêrékxan roum With no direction home Sem nenhum rumo para casa?
29 laik a kamplít ânon Like a complete unknown Como uma completa desconhecida
30 laik a roulên st’oun Like a rolling stone? Como uma perdida na vida?
31 iú névâr t’ârnd âraund You never turned around Você nunca se voltou
32 t’u si zâ frauns on zâ djâglârs end zâ klauns to see the frowns on the jugglers and the clowns para ver o olhar carrancudo dos malabaristas e palhaços
33 uen zêi ól dêd trêks fór iú When they all did tricks for you Quando eles faziam truques para você
34 iú névâr andârstûd zét êt eint nou gûd You never understood that it ain’t no good Você nunca compreendeu que isso é inútil
35 iú xûdent let ózâr pípâl You shouldn’t let other people Você não devia permitir que outras pessoas
36 guét iór kêks fór iú get your kicks for you levassem seus chutes no seu lugar
37 iú iúzd t’u raid on zâ krôum rôrs You used to ride on the chrome horse Você costumava andar no cavalo cromado
38 s iór dêplâmét with your diplomat com seu diplomata
39 ru kérid on rêz xôldâr a sáiâmiz két Who carried on his shoulder a Siamese cat Que carregava em seus ombros um gato siamês
40 eint êt rard uen iú dêskâvâr zét Ain’t it hard when you discover that Não é duro quando você descobre que
41 rí ríli uózent uér êts ét He really wasn’t where it’s at Ele realmente não estava onde está
42 áft’âr rí t’ûk from iú évrisêng rí kûd st’íl After he took from you everything he could steal Após ele tirar de você tudo que podia roubar?
43 rau dâz êt fíl How does it feel Qual a sensação
44 rau dâz êt fíl How does it feel Qual a sensação
45 t’u bi on iór oun To be on your own De estar por sua própria conta
46 s nou dêrékxan roum With no direction home Sem nenhum rumo para casa?
47 laik a kamplít ânon Like a complete unknown Como uma completa desconhecida
48 laik a roulên st’oun Like a rolling stone? Como uma perdida na vida?
49 prenssés on zâ stipâl end ól zâ prêri pípâl Princess on the steeple and all the pretty people Princesa na torre e todas as lindas pessoas
50 zer drênkênsênkên zét zêi gát êt meid They’re drinking, thinking that they got it made Estão bebendo, pensando que já têm a vida ganha
51 êkstchêndjen ól kainds óv préxâs guêfts endsêngs Exchanging all kinds of precious gifts and things Trocando todos os tipos de presentes e coisas valiosas
52 t iúd bérâr lêft iór dáimand rêng But you’d better lift your diamond ring Mas seria melhor que você levantasse seu anel de diamante
53 d bérâr pon êt bêibi you’d better pawn it babe Seria melhor você penhorá-lo, babe
54 iú iúzd t’u bi sou âmiúzd You used to be so amused Você costumava ficar tão entretida [por]
55 ét napôlian ên régs At Napoleon in rags Aquele Napoleão vestido em trapos
56 end zâ lenguâdj zét rí iúzd and the language that he used e a linguagem que ele usava
57 gou t’u rêm nau, rí kóls iú, iú kent rêfius Go to him now, he calls you, you can’t refuse Vá para ele agora, ele te chama, você não pode recusar
58 uen iú gát nasên, iú gát nasên t’u lûs When you got nothing, you got nothing to lose Quando você não tem nada, você não tem nada a perder
59 r envêzâbâl nau You’re invisible now Você está invisível agora
60 iú gát nou síkrâts t’u kansil you got no secrets to conceal você não tem segredos para esconder
61 rau dâz êt fíl How does it feel Qual a sensação
62 rau dâz êt fíl How does it feel Qual a sensação
63 t’u bi on iór oun To be on your own De estar por sua própria conta
64 s nou dêrékxan roum With no direction home Sem nenhum rumo para casa?
65 laik a kamplít ânon Like a complete unknown Como uma completa desconhecida
66 laik a roulên st’oun Like a rolling stone? Como uma perdida na vida?

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.